По любым вопросам обращаться

к Vladimir Makarov

(Telegram, Discord: punshpwnz)

По любым вопросам обращаться

к Vladimir Makarov (tg, dis: punshpwnz)

Code Geass

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Code Geass » Основная игра » 31.01.18. Анатомия гнева


31.01.18. Анатомия гнева

Сообщений 1 страница 20 из 20

1

1. Дата: 31 января 2018 года
2. Время старта: 9:00
3. Время окончания: 15:00
4. Погода: Южное лето царствует над перуанскими Андами, но Нео-Лиму накрывает холодный тихоокеанский антициклон. С раннего утра город пеленой низких плотных облаков, мелкая морось оседает по округе, температура держится в районе 15 градусов по Цельсию. К полудню синоптики обещают, что серый потолок разойдётся, и солнце прорвётся слепящими лучами. Но утром мир окутан монохромными цветами.
5. Персонажи: Корнелия ли Британия
6. Место действия: СБИ, 6 сектор, оперативная штаб-квартира временного командования близ Нео-Лимы (PND +2)
Корнелия не стала использовать ни резиденцию генерал-губернатора, ни местный армейский штаб. Ввиду произошедших событий и обстановки, эти места она считает ненадёжными. Вместо этого она заняла ангар на отдалённой части военной базы «Курящих Змей». Инженерное подразделение корпуса за сутки с момента её обращения к нации как Маршала Империи переоборудовало помещение: звуконепроницаемые панели на стенах, восьмиметровый стол из чёрного композита. На одной стене — герб Империи. На другой — эмблема корпуса.
7. Игровая ситуация: Корнелия непреклонна. Выжив в аду отеля Нео-Лимы, она полна решимости объявить войну террористам южноамериканских секторов. Сколько бы времени на это не потребовалось, Корнелия приложит все усилия для того, чтобы избежать новых трагедий и показать плебсу, где его место.
Время слов закончилось. Началось время действий и планов.
8. Текущая очередность: Корнелия, далее по договоренности

Отредактировано Cornelia li Britannia (2026-01-25 22:24:12)

+4

2

Пять минут десятого. Бронированный Cadillac с затемнёнными стёклами остановился у ангара. Дверь открыл не водитель, а один из бойцов «Курящих Змей» в полном боевом снаряжении. Корнелия не разглядела за маской его лица, поймав на себе отблеск тактического окуляра. Он отдал честь, резко, по-уставному, пропуская принцессу...

Нет, Маршала Империи. Со дня нападения на отель она перестала ощущать себя принцессой.

Корнелия вышла из машины. Взгляд — хищный, прямой. Её парадный китель, надетый для выступления в Пендрагоне, сменился полевым вариантом — тёмно-синий, без излишних орденов, только знаки различия маршала. Левая рука покоилась в чёрной кожаной перевязи, скрывая жесткую фиксацию плеча. Рана фонила, и нервы отзывались скрипом газозарядного счётчика. Корнелия так к нему привыкла, что уже не слышала. Так же, как не слышала усталость после перелёта. Спала четыре часа в самолёте. Этого хватило.

Заходила через чёрный ход. Боковая дверца ангара услужливо распахнулась перед ней, тяжёлая, но хорошо смазанная. Переступив порог, Корнелия прошла внутрь. Её шаги отдавались эхом в полупустом, хорошо освещённом помещении.

Папки с документами из архивов MI-5 уже лежали на столе внушительными стопками, рядом с планшетами с загруженными отчётами, а небольшая панель снизу высвечивала тактическую голограмму всего 6-го сектора, парящую над центром стола. Города, дороги, горные хребты светились приглушённым синим. Точка Нео-Лимы и несколько других горели алым.

В 9:30 сюда начнут прибывать те, кого она вызвала. Полковник Да Коста, майор де Фариас, капитан Баретто — её новая стальная троица. Офицеры разведки, юристы военной прокуратуры, финансисты. Каждый со своим куском головоломки. Каждый с вопросами, сомнениями. Амбициями, конечно же — куда без них истинным сынам и дочерям Священной Британской Империи?

Но до их прихода у неё было ещё как минимум десять минут. Она подошла к голограмме. Её здоровая рука коснулась алой точки Нео-Лимы. Изображение увеличилось, показав отель «Бельмонд», уничтоженный полицейский участок, захваченную вертолётная площадку. Плавный взмах над точкой отеля. Перед Корнелией — трёхмерная реконструкция здания, помеченная траекториями выстрелов, местами взрывов.

Сегодня она не будет произносить пламенных речей. Сегодня она будет ставить задачи. Цели. Сроки.

Дверь в ангар открылась, впуская влажный воздух с моросью. Прибыл первый из вызванных.

+11

3

Дверь ангара открылась ровно в 9:10.

Кроуфорд появился на пороге бесшумно — только влажный воздух рванулся внутрь, шевельнув края тактических карт на столе, и тут же был отрезан тяжелым полотном двери. Адъютант замер на мгновение, давая глазам привыкнуть к резкому контрасту между утренней моросью и светом ангара, и сделал три шага внутрь.

Он был безупречен.

Темно-синий полевой китель сидел на нём так, будто Кроуфорд родился в нём — ни единой морщинки, ни миллиметра смещения в знаках различия. В руке — закрытый планшет из матового титана, в другом — тонкая папка с гербом Империи. Волосы зачёсаны назад, пробор идеален, очки в металлической оправе сидят ровно. Только правая рука чуть ниже локтя — там, где под тканью кителя прятался старый шрам от учебного штыкового боя — выдавала лёгкое напряжение: пальцы сжимали планшет сильнее обычного.

Он увидел Корнелию у голограммы.

Увидел перевязь. Увидел, как здоровая рука касается алой точки над отелем «Бельмонд». Увидел прямую спину, которая даже в полупустом ангаре держала осанку, словно под прицелами тысяч камер.

Остановился ровно в трёх метрах слева-сзади.

Мёртвая зона. Поле периферического зрения. Идеальная дистанция.

— Ваше Высочество.

Голос сухой, деловой, без тени эмоций. Только в этом «Высочестве» на долю секунды мелькнуло что-то — проверка, утверждение, что она действительно здесь, живая, что недавний кошмар с сорока минутами на полу в ванной остался там, в Пендрагоне.

Кроуфорд поправил очки указательным пальцем — жест, который появлялся только когда он заставал себя за мыслями о чём-то, не относящемся к службе.

Полковник Да Коста прибудет через пятнадцать минут. Майор де Фариас только что вошёл на КПП, капитан Баретто задерживается на семь минут — пробка на выезде из города, местные не справились с организацией утреннего разъезда, — он говорил ровно, без запинки, словно читал  с невидимого листа. — Я повторно связался с управлением военной прокуратуры по Южноамериканскому ТВД, имперской службой финансового контроля, а также силами безопасности 6-го сектора. Все подтвердили прибытие представителей до 9:50.

Пауза. Ровно на вдох.

— Прокуратура запросила уточнение по форме доклада. Я позволил себе напомнить им, что в присутствии Маршала Империи форма доклада определяется регламентом 47-В, пункт 3, а не личными предпочтениями, — в голосе мелькнула тень сухого удовлетворения. — Они согласились.

Кроуфорд сделал шаг в сторону, обходя Корнелию по широкой дуге, чтобы не заслонять свет и не нарушать её поле зрения. Подошёл к столу, аккуратно, с ювелирной точностью положил планшет и папку на чёрный композит. Папка легла ровно в тридцати сантиметрах от края. Планшет — слева, под углом в пятнадцать градусов.

— Здесь, — он коснулся пальцем папки, — сводка по подозрительной активности за последние двенадцать часов. MI-5 подтвердила ещё три точки в горах, а также недалеко от места крушения поезда в начале месяца, — лёгкое движение к планшету. — Здесь — поименный список офицеров, которых вы затребовали, с краткими характеристиками и рекомендациями по первичному распределению задач. Я позволил себе разбить их на три группы: оперативное планирование, разведка, тыловое обеспечение.

Он выпрямился, снова оказавшись в трёх метрах слева-сзади. Руки опущены, ладони расслабленно сцеплены за спиной — стойка «вольно» для адъютанта, которая позволяла мгновенно перейти к действию.

— Также о своём присутствии передавали из регионального отдела Военной контрразведки MI5, — добавил Кроуфорд чуть тише, — И из Канцелярии Его Величества, — пауза, взгляд на мгновение задержался на перевязи Корнелии, потом скользнул к голограмме, к алой точке отеля.

Тишина.

В ангаре работала вентиляция — едва слышный гул, смешанный с далёким шумом дождя по металлической крыше. Голограмма мягко светилась синим и алым, высвечивая контуры городов и горных хребтов. На стене — герб Империи. Эмблема «Курящих Змей». И между ними — прямая спина женщины, которая перестала называть себя принцессой.

Кроуфорд стоял неподвижно.

Он не смотрел на часы — внутренний секундомер отсчитывал мгновения до прибытия остальных. Он не проверял блокнот — он помнил каждую строчку из отчётов MI-5, каждый пункт в характеристиках офицеров. Он просто ждал.

Ждал, когда Корнелия закончит смотреть на голограмму.

Ждал, когда она повернётся и начнёт ставить задачи.

Ждал, когда он снова станет инструментом — идеальным, незаметным, необходимым.

В кармане кителя, во внутреннем отделении, лежал маленький блокнот с номером 47 на обложке. Сегодняшняя дата. Пустые страницы, которые к вечеру заполнятся аккуратным, каллиграфическим почерком: задачи, сроки, имена, приказы.

Ни слова о том, как сорок минут он сидел на полу в ванной, глядя в одну точку.

Ни слова о том, как проверял сообщения каждые тридцать секунд, пока не пришёл сигнал.

Ни слова о том, что, когда он увидел её сейчас — живую, прямую, с перевязанной рукой и хищным взглядом, — ему пришлось поправить очки, чтобы скрыть дрожь в пальцах.

— Чай, Ваше Высочество? — спросил Кроуфорд ровно, деловито, будто они не в ангаре посреди перуанских Анд, а в кабинете Пендрагона, и впереди обычный рабочий день. — Чёрный, без сахара. Или, с учётом времени суток, возможно, предпочтёте воду?

Он уже знал ответ. Знал, что Корнелия скажет. Знал, что двери вот-вот распахнутся и войдёт да Коста. Знал, что следующие три часа пройдут в докладах, спорах, уточнениях.

Знал, что будет стоять в трёх метрах слева-сзади, фиксировать каждое слово, каждое решение, каждое изменение в планах.

И это знание — это предсказуемое, выверенное, абсолютно контролируемое течение службы — было единственным, что удерживало его от того, чтобы снова провалиться в те сорок минут на полу ванной.

Он ждал ответа.

Идеальный адъютант.

Всегда готовый.

Всегда на месте.

Всегда — в трёх метрах слева-сзади.

[nick]Джулиан Э. Кроуфорд[/nick][status]Адъютант Богини Победы[/status][icon]https://i.imgur.com/1BvWllW.png[/icon][sign] [/sign][fld4] [/fld4][fld1] [/fld1]

Отредактировано Luciano Bradley (2026-02-23 20:15:40)

+11

4

Она услышала его за три шага до того, как дверь открылась.

Не звук шагов — Кроуфорд ступал бесшумно, как кошка, выросшая в библиотеке с фамильными фолиантами вместо мышей. Воздух. Давление. То, как влажная морось переставала просачиваться в щели за секунду до того, как тяжёлая створка приходила в движение.

Корнелия не обернулась. Её взгляд оставался прикованным к голограмме, к алой точке отеля «Бельмонд», к траекториям выстрелов, которые теперь светились призрачными нитями над трёхмерной реконструкцией здания.

Три метра слева-сзади.

Она могла бы нарисовать его положение с закрытыми глазами. За два года идеальный адъютант стал частью ландшафта — такой же необходимой и незаметной деталью, как система вентиляции или гравитационный стабилизатор в боевом катере.

В его обращении, учтивом, и, со стороны — таком дежурном, обыденном, для внешнего наблюдателя банальном и даже скучном, она услышала то, чего не слышал бы никто другой. Проверку. Подтверждение. Попытку убедиться, что глаза не обманывают.

Левую руку прострелило тупой болью — нерв отозвался на резкое движение, когда она чуть сместила вес на здоровую ногу. Но ни один мускул не отреагировал на сигнал. Потому что Корнелия приготовилась слушать. Она любила тех, кому знакомо понятие уместности. В этом вопросе только Лиллиан стала исключением.

Интересно, как она там?

Голос Кроуфорда тёк ровно, как нефтепровод через пустыню. Никаких эмоций. Никаких колебаний. Только факты, выверенные, проверенные, разложенные по полочкам так аккуратно, что хоть сейчас в музей логистики отправляй.

Она слушала вполуха. Не потому, что информация была неважной — потому что она уже знала. Знала, кого вызвала. Знала, кто придёт. Знала, какие вопросы зададут и какие ответы придётся дать.

Кроуфорд просто озвучивал чек-лист. И это... это было правильно. То, для чего вообще ей был нужен адъютант.

Когда он упомянул силы безопасности сектора, Корнелия чуть повернула голову. Еле-еле. Ровно настолько, чтобы он понял — она заострила внимание.

После слов о прокуратуре Корнелия почти услышала, как он мысленно довольно потёр руки. Кроуфорд и регламент были связаны крепче, чем близнецы в утробе. Тень удовлетворения в его голосе была такой тонкой, что любой другой принял бы её за игру света на металлической оправе очков.

Корнелия промолчала.

Она смотрела, как он движется по ангару — плавно, выверенно, не заслоняя свет. Как кладёт планшет и папку на чёрный композит с ювелирной точностью.

Корнелия наконец оторвала взгляд от голограммы.

Повернулась.

И посмотрела на него в упор.

В этом взгляде не было тепла. Не было благодарности. Не было ничего, кроме холодной, расчётливой оценки — как смотрят на инструмент, проверяя, заточен ли он правильно и не появилось ли зазубрин.

— Силы безопасности 6-го сектора, — произнесла она. Голос низкий, чуть хриплый от недосыпа и пороховой гари, которая всё ещё чувствовалась в горле, хотя прошло уже больше суток. — Маунтбеттеновские шавки.

Она шагнула к столу. Здоровая рука легла на край папки, но не открыла её.

— Они будут лизать задницу генерал-губернатору ровно до того момента, пока не поймут, чья рука теперь держит поводок в этом секторе, — Корнелия говорила буднично, как о погоде. — Их отчёты — дерьмо. Их лояльность — дерьмо. Их инстинкт самосохранения...

Она усмехнулась. Коротко. Без иронии в глазах.

— ...может оказаться полезным.

Взгляд на Кроуфорда. Прямой. Тяжёлый. Такой, от которого подчинённые начинали потеть под кителями, даже если стояли на плацу в минус пять.

— Ты будешь моими глазами и ушами, когда они начнут вещать. Каждый раз, когда представители, или представители этой дырявой безопасности будут открывать рот, я хочу видеть, как ты записываешь всё с точностью до слова, и не только. Записывай всё, что покажется подозрительным.

Она чуть наклонила голову.

— Их местный колорит нам нужен. Их надёжность — нет. Твоя задача — отделить зёрна от плевел так быстро, чтобы они не успели моргнуть. Справишься?

Вопрос был риторическим. Она знала ответ. Кроуфорд справлялся со всем, что она на него вешала. Именно поэтому он стоял в трёх метрах слева-сзади, а не чистил сортиры в казарме для штрафников.

Корнелия опустила взгляд на папку, но не открыла её. Палец здоровой руки провёл по корешку — жест, который у любого другого выглядел бы рассеянным, но у неё был просчитан до миллиметра.

— Канцелярия Его Величества, — повторила она слова Кроуфорда. Тон остался ровным, но что-то мелькнуло в глубине зрачков. Что-то, что адъютант, при всём его умении читать людей, вряд ли смог бы идентифицировать.

Пауза.

— Отец решил лично проконтролировать ситуацию в шестом секторе, — произнесла Корнелия вслух то, о чём думала последние полчаса в самолёте. — Или это Палата проявила инициативу?

Она не ждала ответа. Кроуфорд не был аналитиком разведки. Но иногда проговаривание вслух помогало сложить куски мозаики.

— Двадцать седьмое января, — добавила она тише. — Наннали выступила против отца в Уиже. Провозгласила Новую Британию. Прямо в эфире. Перед всей Империей.

Корнелия подняла взгляд на голограмму. Алая точка Нео-Лимы горела ровно, пульсируя в такт процессору.

— Если после такого отец не держит руку на пульсе каждого сектора, значит, я вообще ничего не понимаю в политике, — она усмехнулась. Коротко. Безрадостно. — А я в политике понимаю достаточно, чтобы знать: за каждым «проявить заботу» стоит «проверить лояльность».

Здоровая рука сжалась в кулак. Мгновенно. И тут же расслабилась.

— Посмотрим, кого он пришлёт. Если это будет кто-то из старых псов Пендрагона — значит, контроль. Если молодняк из Палаты — значит, перестраховка. В любом случае...

Она перевела взгляд на Кроуфорда.

— ...ты будешь записывать всё, что они скажут. И всё, о чём промолчат. Помни, что эти люди — не союзники.

Корнелия отвернулась к столу. Здоровой рукой открыла папку, пробежала взглядом по первому листу — характеристики офицеров. Да Коста. Де Фариас. Баретто. Имена. Звания. Послужные списки. Слабые места. Рычаги давления.

Всё, что нужно, чтобы превратить людей в инструменты.

На предложение о чае Корнелия не обернулась. Но в уголках губ дрогнуло что-то, отдалённо напоминающее усмешку.

— Чай, — сказала она коротко. — Чёрный, без сахара.

Пауза. Ровно на вдох.

— И распорядись, чтобы принесли стул для представителя сил безопасности. Подальше от стола. Пусть знают своё место с порога.

Она закрыла папку. Повернулась к голограмме. Алая точка отеля «Бельмонд» снова поймала её взгляд, и Корнелия позволила себе одну секунду — ровно одну — чтобы увидеть не трёхмерную реконструкцию, а настоящий ад.

Взрыв. Кровь. Крик Барта, который оборвался слишком быстро. Гилфорд, закрывающий её своим телом. Лиллиан, уводящая раненую служанку к чёртовому запасному выходу.

Одна секунда.

Потом Корнелия моргнула, и ад снова стал тактической схемой. Точки. Траектории. Данные для анализа.

— Через десять минут начнём, — бросила она через плечо, не оборачиваясь. — До прихода да Косты я хочу видеть расшифровку ночных перехватов MI-5 по горным точкам. И свяжись с Гилфордом. Узнай, как его слух. Если скажет «нормально» — прикажи явиться к медикам лично, от моего имени. Он соврёт мне в глаза, но перед твоими регламентами — спасует.

Корнелия взяла с края стола тонкий стилус и провела линию на голограмме — от Нео-Лимы вглубь Анд, к трём новым алым точкам, которые подтвердила разведка.

— Эти суки в красных банданах и монашеских рясах думали, что утро воскреснья — лучшее время для охоты на принцесс, — произнесла она негромко. Голос звучал ровно, но что-то в нём заставляло воздух в ангаре вибрировать. — Они ошиблись. Это было лучшее время, чтобы разбудить спящую собаку.

Она провела стилусом ещё одну линию. Пунктирную. Соединяющую все алые точки в одну сеть.

— Только они не знают, что собака эта — цепная. И что цепь теперь в моих руках.

Корнелия развернулась к столу, поправила папки — ровно, параллельно краю, — и наконец позволила себе сесть в кресло во главе восьмиметрового стола из чёрного композита.

Спина прямая. Взгляд — на дверь, в которую через десять минут войдут люди с вопросами, сомнениями и амбициями.

— Кроуфорд, — окликнула она, не повышая голоса.

И когда адъютант замер в привычной стойке «вольно» , добавила:

— Хорошая работа. И спасибо, что беспокоился.. Жива. Как видишь.

Она не смотрела на него. Смотрела на дверь. Но сказала это.

А затем в ангаре снова повисла тишина — только гул вентиляции да шум дождя по металлической крыше.

До 9:30 оставалось восемь минут.

+11

5

[icon]https://images2.imgbox.com/b5/65/F2ulZKDp_o.png[/icon][nick]Эвклид Зенобио да Коста[/nick][status]Настоящий полковник[/status][sign]Cobras fumantes, viva esta sua memoria![/sign]

Вскоре на пороге появятся все трое, но по пути да Коста не может не задумываться, какие странные карты ему сдаёт судьба, в одно время сделав его защитником Империи, которому доверяет сама Богиня Войны, а равного ему по званию боевого товарища и героя - предателем и врагом.

...А ведь он и Фигейра просто оказались рядом с разными принцессами. Они оба - уже не импульсивные юнцы, ведущиеся на громкие слова и пафосные лозунги, давно уже не боятся крови и жестоких решений.

Остаётся признать - только не вслух - что они оба знали что делали.

Базу перетряхнули до последней пылинки, система охраны изменена, но что-то подсказывает, что это хоть и полезная, но запоздалая мера. Те убитые на базе (Ещё до прибытия экспертов следопыты "Змей" осторожно изучили и засняли место убийства), кем бы они ни были и какую бы цель ни преследовали, кто бы их ни убил... В следующий раз будет иначе. Их враг опасен и не будет повторяться, остаётся лишь не терять бдительности. Да, им удалось избежать проволочек, отправив первичный доклад наверх через рыцаря принца Ренли, посетившую сектор с визитом - спасибо тому юнцу за идею, теперь у него новая работа, раз умеет быстро и нестандартно мыслить.

Вот только сколько у врага глаз и ушей в высших эшелонах? Хорошо что с ними Корнелия - она не будет ограничиваться полумерами и она одна из тех немногих людей, кому безоговорочно можно верить. Это важнее всего - в основе боевого братства и верности "Курящих Змей" всегда были люди, без воли которых законы, уставы, принципы и традиции будут мертвы.

Многие из-за этого считали бразильцев ненадёжными (а недавние события показали что у этой медали есть оборотная сторона), но Фонтейн и Корнелия поверили в них и не пожалели.

Входят они друг за другом. Сам Да Коста, за ним - Фариас, мастерски исполнивший операцию и третьим - капитан Баретто, лично сражавшийся в ставшем могилой отеле. Он до сих пор носит бинты, но способен продолжить бой в любой момент, несмотря на то что ему пришлось столкнуться с некоторыми из монашек-убийц в ближнем бою. У них не признают офицеров, не способных лично дать отпор любому врагу пока есть возможность сражаться.

- Ваше Высочество. - Все трое склоняют головы и отдают воинское приветствие, - Полковник Да Коста, майор де Фариас и капитан Баретто по Вашему приказанию прибыли.

Майор Освальдо Кордейру де Фариас и капитан Эмилио Дантас Баретто

Отредактировано Renly la Britannia (2026-03-04 13:07:44)

+11

6

Она не поднялась навстречу.

Когда тяжёлая дверь ангара впустила троих, Корнелия уже сидела во главе восьмиметрового стола — прямая, как шпага, вставленная в ножны. Здоровая рука лежала на чёрном композите, пальцы расслаблены, но готовы сжаться в кулак за долю секунды. Левая — в перевязи, неподвижная, но её присутствие чувствовалось острее, чем если бы она сжимала рукоять «Бригантии».

Взгляд скользнул по вошедшим, не задерживаясь, но впитывая всё.

Да Коста. Жёсткие складки у рта, которые появляются только у людей, привыкших принимать решения, от которых дохнут люди. Де Фариас. Глаза оперативника — всё видят, ничего не выдают. Баретто. Бинты под кителем, но стоит ровно, без сутулости. Дышал через нос. Значит, рёбра целы.

Отель он запомнит. Все запомнят.

— Вольно. Садитесь. Скоро прибудут все остальные.

Корнелия дала им время, чтобы занять свои места, перевела взгляд на адъютанта. Не чтобы убедиться, что тот всё записывал — чтобы дать знак. Формальный, но такой важный для маршала.

— Через час я ожидаю принятий первых решений. Через два — первые приказы. — первые вылеты. Мне плевать, сколько это продлится. Неделя. Месяц. Год, — она подняла взгляд, тяжёлый, как плиты, под которыми теперь покоились Барт и Дэвид.

Был ещё один вопрос, который Корнелия хотела задать да Косте. Про полковника Фигейру и статус его роботизированного полка в Конго. Но в преддверии появления личностей из других инстанций делать этого не стала. Корнелия знала как никто: при посторонних — только хвалить.

Свернутый текст

предлагаю дождаться ГМа, чтобы не растягивать слишком сильно отписи

+9

7

Тяжёлая дверь ангара открывалась пять раз в течение следующих двенадцати минут. Каждый раз она впускала внутрь клочья перуанского тумана, запах мокрого бетона и человека, чья фигура на мгновение обрисовывалась силуэтом на фоне серого утра, прежде чем дверь захлопывалась, отрезая внешний мир.

Первым вошёл Хейворд.

Трость из чёрного дерева коснулась бетонного пола с глухим, ритмичным стуком — левая нога, пауза, трость, правая нога. Корнелия слышала этот ритм ещё до того, как дверь полностью открылась. Старая привычка командира: различать шаги своих людей ещё в коридоре.

Сэр Лайонел Хейворд был высок, сутул, и его тень тянулась за ним, как приговор, который он носил на плечах уже пять лет. Лицо аскетичное, с глубокими морщинами, которые ветер Анд вырезал не глубже, чем собственная совесть. Седые виски, тонкие губы, сложенные в линию, которую ни разу не видели растянутой в улыбке. Он остановился у стола, опёрся на трость обеими руками, коротко кивнул.

— Маршал Империи.

Не «Ваше Высочество». Он всегда называл её так — с тех пор, как она получила жезл. В этом обращении слышалось признание не крови, а заслуг. Для человека, чья жена погибла при взрыве административного центра, слова имели вес. Он знал цену титулам.

Он занял место слева от Корнелии, чуть ближе к центру стола, положил трость поперёк колен и достал из внутреннего кармана кителя очки в тонкой оправе. Надел их медленно, словно готовился к вскрытию трупа. В некотором смысле так оно и было. Терроризм для Хейворда был личным врагом, и он никогда не скрывал, что предпочёл бы видеть подозреваемых мёртвыми в камерах, чем живыми на свободе.

Но его голос, когда он представился прибывшим следом, оставался тихим, почти беззвучным — как шорох страниц уголовного кодекса, который он знал наизусть.

Вторым вошёл Пеннингтон.

Его можно было узнать по запаху за три секунды до того, как дверь открылась. Травянистые ноты дорогого парфюма врезались в спёртый воздух ангара, как нож в масло — неуместные, почти вызывающие в этом пространстве, пропахшем смазкой и пороховой гарью.

Артур Пеннингтон был лысеющим, среднего роста, с длинными пальцами, унизанными фамильными перстнями, которые поблёскивали при каждом жесте. Очки в черепаховой оправе придавали ему вид университетского профессора, но Кроуфорд знал из досье, что этот человек закрывал финансовые потоки террористических ячеек быстрее, чем любой прокурор успевал открыть дело.

Пеннингтон не представился громко. Он просто сел на своё место, положил перед собой кейс из чёрной кожи, открыл его с лёгким щелчком, достал планшет и замер, пальцы зависли над экраном, готовые оперировать цифрами быстрее, чем слова срывались с губ.

Он не поздоровался с Хейвордом. Они знали друг друга. Не любили друг друга. Юрист и финансист — вечный конфликт между буквой закона и его экономической целесообразностью. Пеннингтон считал, что любой конфликт — это прежде всего экономика. Хейворд считал, что экономика не смывает кровь с асфальта.

Третьим вошёл Монтеро.

Он заполнил проём двери всей своей коренастой фигурой, и на секунду показалось, что ангар стал теснее. Бригадный генерал Хавьер Монтеро был одет в форменный китель местного образца, который сидел на нём мешковато, как седло на быке. Британские знаки различия на плечах смотрелись чужеродно, но он носил их с упрямой гордостью человека, чья семья служила Империи три поколения.

Метис. Квадратная челюсть. Тяжёлый взгляд исподлобья, который ощущался физически — как удар прикладом в грудь. Он обвёл взглядом присутствующих, задержался на секунду дольше на перевязи Корнелии, и в его глазах мелькнуло что-то, что трудно было назвать сочувствием. Уважение. И понимание цены.

— Ваше Высочество, — голос низкий, горловой, с акцентом, который он не пытался скрывать. И в этом тоже была гордость.

Он сел напротив Хейворда, сложил руки на столе, пальцы в мозолях, ногти обкусаны. Человек, который знал каждую улочку Нео-Лимы и имена всех информаторов. Человек, который лично уничтожал повстанцев во время первого и второго латинских бунтов. Человек, который сейчас сидел, сжавшись, как пружина, и ждал, когда его начнут давить.

Потому что все в этой комнате знали: провал в отеле — это прежде всего провал его людей. И Монтеро уже готовился рвать рубаху, доказывая, что они не причастны.

Четвёртым вошёл Крейг.

Полковник Аластер Крейг появился из тумана беззвучно, как привидение, которое забыли изгнать из этого мира. Он был одет в полевую форму без знаков различия — привычка, въевшаяся в кожу за двадцать лет работы в джунглях. Жилистый, с обветренным лицом и глазами навыкате, которые бегали по комнате быстрее, чем любой сканер успевал зафиксировать присутствие.

— Полковник Крейг, директор регионального контрразведывательного отдела, — представился он коротко, и в его голосе прорезался шотландский акцент, который не смогла вытравить вечность вдали от дома.

Он не стал садиться сразу. Вместо этого он обошёл стол по периметру, как хищник, проверяющий границы чужой территории. Его взгляд задержался на Кроуфорде, на блокноте, на очках адъютанта, на том, как тот сидит. Потом на Корнелии. Дольше, чем следовало бы. В его глазах не было страха. Было что-то другое. Восхищение? Опасение? Смесь того и другого, замешанная на кофеине и бессонных ночах в джунглях.

Крейг наконец сел на своё место, откинулся на спинку стула, закинул ногу на ногу и уставился в потолок. Он был единственным, кто позволил себе такую позу. И это говорило о многом.

Пятым вошёл Морнингтон.

Барон Ричард Морнингтон появился на пороге ангара с идеальной осанкой человека, который никогда не сутулился даже в собственной спальне. Синий китель с золотым шитьём сиял в свете ламп, монокль на чёрной ленте покачивался в такт шагам. Седые волосы зачёсаны назад, на лице — холодная улыбка, которая не касалась глаз.

Он вошёл так, как будто входил в тронный зал Пендрагона, а не в переоборудованный ангар посреди перуанских Анд. Его шаги были бесшумными, но каждый из них отдавался в тишине, как удар метронома.

— Ваше Высочество, — голос мягкий, вкрадчивый, без единой ноты подобострастия. Человек, который лично знаком с императором, не кланяется принцессам. Он склоняет голову ровно настолько, насколько требует этикет, и ни на миллиметр больше.

Морнингтон сел во главе стола, напротив Корнелии — вторая вершина этого восьмиметрового чёрного треугольника. Кроуфорд заметил это мгновенно и сделал пометку в блокноте. Барон выбрал место не случайно. Он позиционировал себя не как подчинённого, а как наблюдателя. Равного.

Его взгляд скользнул по присутствующим: Хейворд — враг по убеждениям, но союзник по необходимости; Пеннингтон — нумизмат, который считает деньги быстрее, чем барон успевает произнести слово «бюджет»; Монтеро — местный пёс, которого можно подкармливать, но нельзя пускать в дом; Крейг — шотландский бандит в мундире, чьи методы вызывают отвращение, но результаты — уважение; Да Коста и его люди — чужаки, которым почему-то доверяют больше, чем своим.

Морнингтон сложил руки на столе, монокль блеснул, и он замер. Ждущий. Слушающий. Фиксирующий.

+9

8

В то время как Корнелия встречала офицеров, на военную базу «Курящих змей» прилетел транспортный вертолет. Который транспортировал найтмеры. При том не рядовые сазерленды, а элитные глостеры. Для Корнелии и её гластонских рыцарей. Которые также прилетели на этом вертолете. Они привезли пять машин. Одна из них предназначалась Альфреду. Который по обоюдному решению британской валькирии и её личного рыцаря, стал временно щитом принцессы-еретички, Лилиан.

Да Гилфорд и его товарищи Эдгар и Клаудио Дарлтоны прибыли на место раньше, чем их ожидала бы Корнелия. Потому что эта троица рыцарей дружно пропустили прием у медиков по возвращению в шестой сектор. По правде сказать, Эдгар и Клаудио отделалась легкими ранениями. Из более-менее серьезного у Эдгара была ранена левая рука, которая была перебинтована.

Впрочем Гилберт после приземление приказал своим товарищам посетить медиков базы. А сам направился к ангару, который стал импровизированным штабом. Перед тем как войти, он принял назначенные ещё в Пендрагоне таблетки от контузии.

- Моя принцесса, Гластонские рыцари в ваше распоряжение прибыли! – Громко сказал Копье Империи, когда тяжелые двери ангара распахнулись. Склонив голову и отдав воинское приветствие. Чем заставил всех присутствующих повернуть головы в сторону входа. Хотя конечно, ничего необычного в его приветствии не было. Как и полагается аристократу и военному, его спина была абсолютно прямая, а голова высоко поднятая. Никаких лишних движений руками или мимики. Взгляд холодный и решительный. Только его глаза выдают тепло, когда его взгляд падает на Корнелию.

- Господа! – Отдав честь Гилфорд поприветствовал всех присутствующих когда приблизился к столу. Он как и всегда занял место по правую руку от своей принцессы Ведь Копье Империи всегда должно быть наготове, чтобы Маршал Империи всегда мог его использовать по назначению.

+10

9

Гилфорд вошёл в ангар, и воздух в помещении изменился. Не потому, что он был громогласен или стремился привлечь к себе внимание — Копьё Империи не нуждалось в дешёвых способах утвердить собственное присутствие. Просто его фигура, прямая, как лезвие меча, который он носил на поясе, заполнила проём двери с той естественностью, с какой рассвет заполняет горизонт. Корнелия не подняла головы, когда услышала его шаги, но уголок её губ дрогнул — едва заметное движение, которое никто из присутствующих не смог бы истолковать однозначно.

Она позволила себе этот жест, потому что знала: Гилфорд увидит. И правильно поймёт.

Когда он занял место по правую руку, Корнелия выдержала паузу, давая остальным вернуться взглядами к столу. Монтеро уже открыл было рот, но вовремя прикусил язык. Хейворд, напротив, замер в неподвижности, только пальцы его сильнее сжали набалдашник трости. Морнингтон наблюдал за происходящим с вежливым интересом коллекционера, рассматривающего редкий экземпляр.

Корнелия поднялась.

Движение было резким, но не суетливым. Здоровая рука легла на край стола, левая — в перевязи — осталась неподвижной. Она обвела взглядом присутствующих, и в этом взгляде не было ни вызова, ни приглашения к дискуссии. Только констатация факта: они здесь, потому что она их вызвала, и время для разговоров наступило.

— Господа.

Голос прозвучал тише, чем ожидали многие. Корнелия никогда не повышала тона, когда хотела, чтобы её услышали. Она повышала его только в бою.

— Два дня назад группа террористов проникла в отель «Бельмонд» в центре Нео-Лимы. Они убили полицейских, захватили вертолётную площадку, перекрыли прилегающие кварталы. Им потребовалось меньше часа, чтобы превратить здание, которое должны были охранять лучшие силы сектора, в зону боевых действий.

Она говорила буднично, как о погоде. И это было страшнее, чем если бы она метала громы и молнии.

— Я выжила. Моя сестра выжила. Гилфорд выжил. Но Гластонские Рыцари выжили не все, — Корнелия перевела взгляд на Баретто, на бинты, которые тот не снял, чтобы явиться сюда. — Барт и Дэвид остались там. И никакие слова, произнесённые на похоронах, не смогут вернуть их. Лишь благодаря грамотным действиям личного и командного состава «Курящих змей» нам удалось избежать больших потерь. Но куда больше?

Она помолчала ровно три секунды. Достаточно, чтобы присутствующие осознали: Корнелия не просит сочувствия. Она констатирует факты, которые станут основой для действий.

— Вопрос не в том, почему это произошло. Это произошло, потому что враг оказался быстрее, умнее и лучше подготовлен, чем наши силы безопасности в этом секторе. Вопрос в том, как такое стало возможным в принципе. Первый латинский бунт показал нам, что система управления секторами даёт трещины. Второй доказал, что мы не сделали выводов. Мы увеличили военное присутствие, создали патрули, сменили правительства в большей части секторов. — Она обвела рукой пространство ангара. — Мы построили базы. Мы вооружили местные силы. Мы потратили миллиарды фунтов на то, чтобы двадцать три сектора Южной Америки оставались частью Империи, а не полем для экспериментов наших врагов.

Корнелия взяла стилус, лежащий на столе, и ткнула им в сторону голограммы, где алыми точками горели отель, полицейский участок, горные базы.

— И что мы получили? Террористов, которые чувствуют себя в Андах так же уверенно, как у себя дома. Сети, которые строятся годами и которые наша разведка замечает только тогда, когда они уже наносят удар. И компрометирующие фотографии принцессы Империи, сделанные в отеле, который должен был охраняться как крепость.

Она резко отложила стилус. Металл звякнул о чёрный композит.

— Я не собираюсь выступать здесь с обвинительной речью. У нас нет времени на поиск виноватых — они будут найдены позже, и ответят по закону военного времени. Сейчас нас ждёт другое.

Корнелия обвела взглядом лица. Хейворд — напряжён, готов записывать каждое слово. Пеннингтон — ждёт цифр. Монтеро — сжался, но не сломался. Крейг — изучает, оценивает, сравнивает с тем, что уже знает. Морнингтон — наблюдает, храня на лице маску доброжелательного внимания, за которой угадывался холодный расчёт.

Да Коста и его люди. Гилфорд.

— Я объявляю войну террористическим структурам в южноамериканских секторах. Не операцию по зачистке. Не карательную акцию. Войну. Со всеми вытекающими: мобилизацией ресурсов, привлечением всех доступных сил и средств, полной координацией между армейскими подразделениями, разведкой, контрразведкой и финансами. — Она повернулась к Пеннингтону. — Ваши люди начинают работу сегодня же. К вечеру я хочу видеть полную карту финансовых потоков, которые питают эти структуры. Любые счета, любые переводы, любые пожертвования, которые хотя бы косвенно можно связать с террористической активностью — блокируются.

Взгляд на Хейворда.

— Сэр Лайонел, вы обеспечиваете юридическую чистоту. Я понимаю, что полномасштабная война предполагает методы, которые в мирное время вызывают вопросы у прокуратуры. Это не должно стать препятствием. Я хочу, чтобы к концу совещания у меня был меморандум о правовых основаниях для расширения полномочий оперативных групп на время военного положения в секторе.

Крейгу она уделила больше времени. Не потому, что не доверяла — потому, что от него зависело слишком многое.

— Полковник, ваши люди перехватили сигналы из гор. Этого недостаточно. Я хочу, чтобы к завтрашнему утру у меня были координаты всех точек, с которых велось наблюдение за отелем в последние три недели. Я хочу знать, где эти люди покупали еду, где заправляли машины, с кем разговаривали по телефонам. Если для этого нужно поднять архивы всех операторов связи в Нео-Лиме — поднимайте. Если нужно арестовать кого-то из местных, кто знал, но молчал — арестовывайте.

Она посмотрела на Монтеро. Взгляд стал тяжелее — не из-за гнева, а из-за разочарования, которое было хуже любого гнева.

— Генерал, ваши люди будут работать с полковником Крейгом. В полном подчинении. Я понимаю, что для вас это звучит как потеря лица, но я не собираюсь обсуждать это. Мои люди погибли в здании, которое должны были охранять ваши патрули. Если вы считаете, что я предъявляю необоснованные претензии, можете изложить свои аргументы в письменном виде.

Корнелия перевела взгляд на Морнингтона.

— Барон, я знаю, что вы здесь не для того, чтобы принимать оперативные решения. Вы — голос моего отца в этой комнате, и я уважаю это. Я буду информировать вас о каждом шаге, который предпринимаю, и о каждом решении, которое принимаю. Если Его Величество сочтёт мои действия чрезмерными, он может отозвать меня в Пендрагон и назначить на моё место того, кто справится лучше. — Она позволила себе короткую паузу. — Но пока я здесь, я буду делать то, что должна. Для этого меня готовили.

Корнелия села. Здоровая рука легла на стол, пальцы расслаблены.

— Я разбила задачи по направлениям. У нас нет времени на долгие обсуждения, поэтому каждый из вас получит пять минут на доклад по своему профилю. Начнём с разведки. Полковник Крейг, что вам известно о структурах, которые организовали нападение, и о том, кто стоит за ними на уровне финансирования и планирования?

Она повернулась к шотландцу, давая слово, и в ангаре снова повисла тишина.

+9

10

Крейг не торопился.

Пока Корнелия говорила, он сидел, откинувшись на спинку стула, закинув ногу на ногу, и смотрел в потолок. Не из неуважения — из привычки человека, который научился слушать ушами, а не глазами. Глаза нужны для другого. Для замечания деталей, которые другие пропускают. Например, того, как Монтеро сжимает кулаки под столом. Или как Морнингтон поправляет монокль, хотя тот и так сидит идеально.

Когда Корнелия назвала его имя, Крейг медленно опустил взгляд на стол. Его глаза навыкате, обветренное лицо, жилистая шея — всё в нём говорило о том, что этот человек провёл в джунглях больше времени, чем в кабинетах. Он потёр переносицу большим и указательным пальцами, словно разминая уставшие мышцы, и начал говорить.

Голос у него был низкий, с хрипотцой, и шотландский акцент прорывался в каждом втором слове, когда он переставал следить за собой.

— Ваше Высочество, — он кивнул, коротко, без лишнего почтения. — То, что случилось в отеле — не работа местных любителей с красными банданами. Это почерк людей, которые знают, как планировать операции на уровне, недоступном обычным повстанцам.

Он наклонился вперёд, положил локти на стол, сцепил пальцы замком.

— Мы отслеживаем одну группировку. Называют себя «Забытая Армия». Название пафосное, но ребята серьёзные. В сводках они начали мелькать с ноября прошлого года. Молодые, наглые, хорошо вооружённые. И главное — у них есть голова. Кто-то их координирует, кто-то даёт деньги, кто-то поставляет стволы. Пока мы не знаем кто. Но работаем над этим.

Он помолчал, давая словам осесть.

— Самая громкая их акция была тринадцатого декабря. Мехико. Праздник в честь императора. Забытая Армия вместе с мексиканскими повстанцами попытались похитить генерал-губернатора. Прямо во время торжеств. Отвлекающие атаки по городу, фейерверки с пропагандистскими листовками, подставной губернатор, погони, самоликвидация с криками «All Hail Cobra». — Крейг усмехнулся, но в усмешке не было веселья. — Драматично. Эффектно. И провалилось. Наши ребята из СИС и ДОБ сработали на опережение. Настоящего губернатора вывезли, на его место поставили двойника с маячком в зубе. Повстанцы вывезли подставную фигуру, а маячок исправно выдавал их базы. Многих повязали. Кое-кто сожрал цианид.

Крейг почесал щетинистый подбородок.

— Но Забытая Армия — они ушли почти без потерь. Их Вайперы в хромированных масках — ребята обученные. Не чета мексиканским повстанцам, которых используют как пушечное мясо. И вот что важно, Ваше Высочество. В Мехико они действовали агрессивно, нагло, с размахом. Публичная акция. А здесь, в Нео-Лиме? Удар по отелю, где остановились вы. Тихий, точечный, профессиональный. Наёмник под видом уборщика, перекрытие коммуникаций, координация групп. Это не их почерк. Или не совсем их.

Он обвёл взглядом присутствующих, задержавшись на секунду дольше на Морнингтоне.

— Мои люди продолжают копать. Допросы задержанных в Мехико ничего не дали по Забытой Армии — те, кто знал, мертвы. Но мы взяли несколько следов по финансам, и они ведут... — он сделал паузу, словно взвешивая слова, — ...в джунгли. Не буду называть конкретные координаты, пока не проверю трижды. Скажу так: у них есть базы. Хорошо оборудованные. И кто-то их строил не за месяцы.

Крейг посмотрел прямо на Корнелию.

— Группировке несколько месяцев, но она уже успела отметиться в Мексике, Колумбии, Бразилии. И вот теперь — Перу. Кто за ними стоит, мы пока не знаем. Но у меня есть ощущение, что мы идём по следу, который приведёт нас куда-то очень неожиданное. И очень неприятное.

Он откинулся на спинку стула, разжал пальцы.

— Доклад закончен. Детали — в расшифровках перехватов, которые я передал вашему адъютанту. Если разрешите, я останусь на совещании, чтобы уточнять данные по мере поступления вопросов.

+9

11

Корнелия слушала Крейга, не перебивая. Это было редкое качество среди высших офицеров Империи — умение молчать, когда говорит подчинённый, и слышать не только слова, но и то, что остаётся за их пределами. Полковник отчитался почти идеально. Факты, даты, оценки — всё на месте. Шотландский акцент, прорывающийся в моменты, когда Крейг переставал следить за собой, только добавлял достоверности его словам. Человек, который провёл в джунглях двадцать лет, не станет врать маршалу. Во всяком случае, о том, что можно проверить.

«Забытая Армия». Хромированные маски. Вайперы, которые ушли из Мехико почти без потерь. И ощущение, которое Крейг озвучил в конце — про неожиданный и неприятный след.

Корнелия не любила ощущения. Она предпочитала факты. Но в её положении отмахиваться от интуиции людей, чьё чутьё спасло не одну операцию, было бы глупо.

Когда Крейг замолчал и откинулся на спинку стула, Корнелия выдержала паузу. Достаточную, чтобы он понял: доклад принят, но оценка ещё не выставлена.

— Полковник, — сказала она негромко. — Вы сказали почти всё, что я хотела услышать.

Она перевела взгляд на Монтеро. Генерал сидел с каменным лицом, но пальцы его, сложенные на столе, чуть заметно побелели в суставах.

— Почти, — повторила Корнелия. — Потому что вы не упомянули кое-что, что напрямую связано с сегодняшним совещанием. И с безопасностью этого сектора в целом.

Она взяла со стола тонкий планшет, пролистала загруженные Кроуфордом файлы, нашла нужный.

Десятое января. Железная дорога Буэнавентура — Кали. Официальные отчёты говорят о крушении поезда с химикатами. Экологическое бедствие, гибель животных, несколько десятков человек среди местного населения. — Корнелия подняла взгляд на Монтеро. — Неофициальные источники, которыми располагает MI-5, утверждают другое. Это было нападение. Целенаправленное, подготовленное, с использованием взрывных устройств и последующей зачисткой свидетелей.

Она отложила планшет. Голос оставался ровным, но в нём появилась та жёсткость, которая заставляла подчинённых вытягиваться во фрунт даже сидя.

— Три недели спустя — отель «Бельмонд». Ещё одно нападение. Координированное, профессиональное, с использованием хорошо обученных бойцов. И это в секторе, где после двух бунтов, после увеличения военного присутствия, после всех реформ и затрат, безопасность должна была стать абсолютным приоритетом.

Корнелия посмотрела прямо в глаза Монтеро.

— Генерал, я хочу услышать от вас не оправдания. Я хочу услышать, что происходит в шестом секторе на самом деле. Почему крушение поезда не стало для ваших людей сигналом к тотальной проверке всех уязвимых точек? Почему информация о возможной террористической активности не подняла уровень тревоги до максимального? И где сейчас — не на бумаге, не в отчётах, а на земле — находятся силы, которые должны были предотвратить то, что случилось три дня назад?

Она чуть наклонила голову, давая понять, что вопрос не риторический.

— Докладывайте. Кратко. По существу. Я хочу знать реальное положение дел в секторе. Уровень подготовки местных подразделений. Количество боеспособных найтмеров. Состояние коммуникаций. И главное — почему враг чувствует себя здесь так, будто он дома, а не на территории Империи.

Корнелия откинулась на спинку кресла, давая Монтеро пространство для ответа, но её взгляд оставался тяжёлым, впитывающим каждое движение генерала, каждое колебание в голосе. Она не собиралась его уничтожать — по крайней мере, не сегодня. Но он должен был понять: время полумер и дипломатичных умолчаний закончилось.

Отредактировано Cornelia li Britannia (2026-04-05 11:24:07)

+9

12

Монтеро слушал. Слушал Корнелию, слушал Крейга, слушал тишину, которая наступила между ними. Пальцы его, сложенные на столе, побелели в суставах, но лицо оставалось каменным. Только желваки на квадратной челюсти ходили ходуном, выдавая напряжение, которое он пытался сдерживать.

Когда Корнелия закончила, генерал не поднялся. Он только чуть подался вперёд, опираясь локтями о чёрный композит, и заговорил. Голос его звучал глухо, с гортанным акцентом, который в обычных разговорах он сглаживал, но сейчас не пытался.

— Ваше Высочество, о крушении поезда я доложил генерал-губернатору на следующий же день. Мои люди взяли долину в кольцо через четыре часа после того, как поступил первый сигнал. Восемь километров периметра. Тридцать три блокпоста. Вертолёты с датчиками газа подняли в воздух, когда там ещё горели обломки.

Он говорил буднично, перечисляя факты, как зачитывал строевую записку. Но в его тоне сквозило нечто большее — желание, чтобы услышали не просто слова, а саму суть: он делал свою работу.

— Я задействовал все специальные соединения, которые есть в секторе для борьбы с химической угрозой. Шестьдесят седьмой полк радиационной, химической и биологической защиты. Двести сорок человек. Восемнадцать машин спецобработки. Всё, что у нас было, всё, что могло пригодиться, бросил туда. До сих пор держу вопрос на личном контроле, потому что там много нестыковок.

Монтеро сделал паузу, словно собираясь с мыслями. Взгляд его упал на голограмму, на алые точки, и он позволил себе отвести глаза от Корнелии — впервые за время разговора.

— Поезд свели под рельс. Это факт. Взрывчатка заложена профессионально. Удар пришёлся на головной вагон, остальные сошли с путей и сложились гармошкой. Контейнеры с газом, по предварительным заключениям, идентичны тем, что русские применяли в Абу-Даби. Но, Ваше Высочество, этот газ находился в поезде, на котором он не должен был находиться. Таких составов на маршруте Буэнавентура—Кали вообще не должно было быть.

Он замолчал, давая словам осесть в тишине ангара, и в этот момент Крейг подал голос.

Шотландец не повысил тона. Он вообще редко повышал голос, когда хотел кого-то уколоть. Вместо этого он чуть склонил голову набок, как пёс, учуявший след, и произнёс ровно, почти мягко:

— Случай с поездом, конечно, интересный. Но не основная повестка дня, генерал. Ваши слова звучат как оправдание. Особенно если посмотреть на них под одним углом: всё выглядит так, будто люди вашего подчинения тайно перевозили газ по железной дороге, а когда что-то пошло не так, вы решили сделать вид, что это террористы.

Монтеро дёрнулся. Не вскочил, но дёрнулся — плечи поднялись, спина выпрямилась, и в глазах вспыхнуло что-то опасное. Голос его стал резче, когда он ответил:

— Мои люди не должны были так сделать, полковник. Не должны были. И если вы намекаете на то, что я или кто-то из моих подчинённых причастен к этой перевозке, говорите прямо. А не прячьтесь за намёками, как ваши коллеги из MI5 и MI6, которые вообще имеют обыкновение много чего замалчивать. У них язык длинный, когда надо отчитаться об успехах, и короткий, когда речь заходит о провалах.

Крейг усмехнулся — одними уголками губ, беззвучно. Во взгляде появился намёк на то, что прямо сейчас он обдумывает следующую реплику.

+9

13

Крейг и Монтеро смотрели друг на друга через восьмиметровый стол, и воздух между ними искрил так, будто кто-то за секунду до этого разрядил электрошокер. Корнелия уже видела такое неоднократно. Какую войну ни возьми.

А оттого и отреагировала как и подобает маршалу. Не ударила кулаком о стол. Не вскочила с места, чтобы в животной манере продемонстрировать свои габариты. Даже голоса не повысила.

Корнелия просто подняла здоровую руку — ладонью вниз, пальцы расслаблены, жест командира, останавливающего подчинённых на полуслове. Жест, который не требовал слов, потому что слова были лишними.

— Довольно.

Одно слово. Негромкое, без металла в голосе, без угрозы. Просто констатация факта: перепалка закончена. Корнелия обвела взглядом стол.

— Полковник Крейг.

Голос Корнелии звучал ровно, будто она обсуждала расписание поставок, а не перераспределяла зоны ответственности между людьми, которые только что готовы были вцепиться друг другу в глотки.

— С этой минуты вы берёте дело о крушении поезда под личный контроль. В ближайшие часы я свяжусь с Министром Информации и добьюсь, чтобы соответствующее распоряжение поступило в ваши каналы, — она перевела взгляд на Кроуфорда, который стоял в трёх метрах слева-сзади, невидимый и незаменимый. — После совещания обсудишь с бароном Морнингтоном механизм передачи полномочий. Чтобы к вечеру у полковника не было процессуальных препятствий.

Корнелия повернулась к Монтеро.

— Генерал, вы доложили, что приложили максимум усилий. Я не ставлю это под сомнение, — она сделала паузу, и в этой паузе повисло то, что она не произнесла вслух, но что каждый в комнате услышал: «максимум усилий оказался недостаточным».

— Ваши люди делали свою работу. Я уважаю это. Но факты говорят сами за себя: враг чувствует себя в шестом секторе как дома. Террористы координируют атаки уровня армейских спецопераций. В поездах перевозят химическое оружие, которое не должно находиться на этом континенте. А отель, где остановилась принцесса Империи, оказывается в зоне боевых действий меньше чем за час.

Корнелия чуть наклонила голову, глядя Монтеро прямо в глаза.

— Если генерал-губернатор Маунтбеттен и вы лично приложили все возможные усилия для предотвращения этих событий, значит, этих усилий недостаточно. Следовательно, моё решение взять контроль над ситуацией в шестом секторе в свои руки было правильным.

Она не спрашивала согласия. Она констатировала. И Монтеро должен был понять понять. Не принять, возможно. Но понять.

Корнелия перевела взгляд на Пеннингтона.

— Мистер Пеннингтон, — начала она, и в её голосе появилась новая нота — не угрозы, но сосредоточенности. — В этой комнате собрались люди, которые будут планировать операции, координировать разведку, принимать решения о применении силы. Но любой конфликт, как вы любите напоминать, это прежде всего экономика. Мы имеем группировку, которая за несколько месяцев провела как минимум две крупных операции. Третий сектор, шестой. Они используют хорошо обученных бойцов, современное вооружение, средства связи. У них есть базы в джунглях. У них есть координация на уровне, недоступном обычным повстанцам. Всё это требует денег. И не мелких сумм, которые можно собрать с наркотрафика или вымогательства.

Она посмотрела на Пеннингтона в упор.

— Кто их кормит? Кто оплачивает счета за оружие, за подготовку, за логистику? Где проходят финансовые потоки, которые позволяют «Забытой Армии» существовать и расширяться? Мы знаем, что русские заинтересованы в дестабилизации секторов — это подтверждается и отчётами MI-5, и историей двух бунтов. Но просто разведка не объясняет масштаб. Слишком много нулей в банковских проводках, слишком много стволов на руках у людей, которые ещё год назад были никем.

Корнелия откинулась на спинку кресла, давая Пеннингтону пространство для ответа.

— Расскажите мне, что вы видите. Не сухие цифры из отчётов — их я прочитаю позже. А общую картину. Куда ведут следы? Кто может позволить себе финансировать войну против Империи на два континента одновременно? И как быстро мы сможем перекрыть кислород тем, кто стоит за этими атаками?

+9

14

Пеннингтон не поднял головы, когда Корнелия назвала его имя. Пальцы его, унизанные фамильными перстнями, замерли над экраном планшета на долю секунды дольше, чем следовало бы, — жест, который у любого другого выглядел бы как замешательство, но у финансиста означал лишь то, что он заканчивал мысль, начатую задолго до того, как к нему обратились.

Он поднял взгляд поверх очков в черепаховой оправе. Глаза у Пеннингтона были светлые, почти бесцветные, и смотрели они так, будто видели не людей, а цифровые коды, привязанные к их банковским счетам.

— Ваше Высочество, — произнес он, и голос его был негромким, с лёгкой картавостью, которая в Пендрагоне считалась признаком старинного рода, а в ангаре посреди перуанских Анд звучала почти издевательски неуместно. — Финансовая сторона, Ваше Высочество, во всём этом — самая запутанная часть.

Он говорил сухо, будто зачитывал балансовую ведомость. Пальцы его скользнули по планшету, выводя на экран графики и диаграммы, которые он видел сам, но не показывал остальным.

— Я отследил движение средств за последние четырнадцать месяцев. Сорок-семь-восемь отдельных счетов, двадцать три подставные компании, шестнадцать транзакций через цифровые биржи, которые, как мы полагали, находятся под нашим контролем. — Он сделал паузу, нахмурился, словно сам себя поймал на излишней детализации, и тряхнул головой. — Впрочем, не суть. Общая картина такова: один из ключевых следов финансирования тянется из организации «Вспышка».

Он произнёс название так, будто выплюнул косточку от оливки.

— Выходцем из которой, как нам сообщили коллеги из MI-5, и является «Забытая Армия», — Пеннингтон перевёл взгляд на Крейга, но задержался на нём не дольше, чем требовалось для подтверждения факта. — Однако здесь возникает нестыковка. Боевые и финансовые возможности «Забытой Армии» по предварительным расчётам превышают возможности «Вспышки» приблизительно в два, три, а по некоторым позициям — в четыре раза. Вы меня понимаете, Ваше Высочество? Дочерняя структура оказывается могущественнее головной.

Он развёл руками, и перстни на его пальцах блеснули в свете голограммы.

— Это невозможно в нормальной экономической модели. Либо наши данные о «Вспышке» неполны, что маловероятно — мы проверяли трижды, либо «Забытая Армия» получает средства из другого источника, который мы пока не обнаружили. Причём источник этот должен быть значительно более мощным, чем та же «Вспышка».

Пеннингтон снова уставился в планшет, пальцы забегали по экрану, открывая одно окно за другим. Он говорил быстрее, увлекаясь, углубляясь в детали, которые никому, кроме него, не были нужны.

— Я проверил все легальные банковские каналы в секторе за последние шесть месяцев. Общая сумма подозрительных переводов, которые можно было бы связать с террористической активностью, составляет один миллион двести тысяч фунтов. Этого хватило бы на закупку стрелкового оружия и боеприпасов, но не на подготовку бойцов уровня тех, кто штурмовал отель, и не на приобретение средств связи, которые мы изъяли с тел убитых. Стоимость одного комплекта, Ваше Высочество, оценивается в шесть-восемь тысяч фунтов. Умножаем на шестнадцать подтверждённых участников нападения — получаем около ста тысяч только на связь. — Он поднял палец, предвосхищая возражения. — Плюс оружие. Плюс взрывчатка. Плюс логистика. Плюс содержание баз в джунглях. Мы говорим даже не о миллионах. Мы говорим о сотнях миллионов. А легальные переводы дают нам миллион. Как говорит сейчас молодежь: где деньги, Лебовски?

Пеннингтон замолчал, потер переносицу, поправил очки. Взгляд его на мгновение стал отсутствующим — он просчитывал что-то в уме, прокручивал цифры, которые для него были живее лиц сидящих за столом людей.

— Необходимо искать след в контрабанде, — произнёс он наконец. — Не в мелкой — речь о крупных партиях. Оборудование, средства связи, возможно, даже компоненты для найтмеров.

Он снова коснулся планшета, вывел на голограмму схему, которую до этого держал при себе. На синем фоне загорелись две точки — одна у восточного побережья Азии, другая — в Тихом океане.

— Одиннадцатый сектор, Ваше Высочество. Обратите внимание на активность там. Мы перехватили несколько грузов в девятом секторе, Новая Зеландия, — он ткнул пальцем в нижнюю точку, — чёрный рынок там работает как часы, и следы ведут прямиком в одиннадцатый. Кто-то организует поставки. Кто-то с деньгами и связями. Кто-то, кто знает, как обходить наши таможни и блокпосты.

Пеннингтон откинулся на спинку стула, сложил руки на груди. Перстни блеснули в последний раз и замерли.

— Я могу назвать вам коды счетов, даты транзакций, имена подставных лиц. Но я не могу назвать вам того, кто на самом деле стоит за этими деньгами. Потому что их источники скрыты слишком тщательно, — он помолчал, и в его бесцветных глазах мелькнуло то, что у человека с менее сухой душой можно было бы назвать тревогой. — Это, Ваше Высочество, было бы невозможно без участия аристократии. Вплоть до герцогов. Кто-то из своих кормит эту войну. И этот кто-то сидит достаточно высоко, чтобы его никто не тронул без вашего прямого приказа.

Он замолчал, опустил взгляд на планшет, и пальцы его снова замерли над экраном, готовые в любой момент вернуться к цифрам — туда, где всё было ясно, чётко и поддавалось контролю. В отличие от людей, которые сидели в этой комнате. И тех, кто сидел ещё выше.

+7

15

Пеннингтон замолчал, и его последние слова повисли в воздухе ангара, как запах озона после разряда. Корнелия не отвела взгляда от его бесцветных глаз, но в её сознании уже запустился механизм, который прокручивал услышанное, накладывал на карты, которые она держала в голове, искал соответствия, нестыковки, слабые места.

Сотни миллионов фунтов. Контрабанда через одиннадцатый сектор. И аристократия — вплоть до герцогов.

Она поднялась с кресла. Не резко, но плавно, как поднимается хищник, когда добыча наконец показалась из укрытия. Здоровая рука легла на край стола, левая оставалась неподвижной в перевязи. Корнелия сделала два шага к голограмме, и синее свечение карты легло на её лицо, высветив резкие скулы и тени под глазами, которые не скрывал даже военный контуринг.

Одиннадцатый сектор.

Юфи.

Мысль пришла неожиданной, как удар кинжала в бок, и Корнелия позволила себе задержать дыхание на секунду дольше обычного. Её младшая сестра сейчас находилась там, на посту генерал-губернатора, в секторе, который Пеннингтон только что обозначил как перевалочную базу для контрабанды, питающей террористические сети. Если оружие и деньги идут через территорию Юфи, значит, рано или поздно проблемы приползут и туда. Не потому, что Юфи плохо управляет — потому что терроризм не знает границ секторов. Как чума, как лесной пожар, он перекидывается туда, где ослабевает контроль. И если сейчас не задушить его здесь, в шестом секторе, через полгода Корнелия будет получать сводки о нападениях из зоны ответственности своей сестры.

Она коснулась здоровой рукой голограммы, развернула карту, выводя на передний план одиннадцатый сектор. Тихий океан. Острова. Морские пути, которые так трудно перекрыть полностью. Контрабанда чувствует себя там как рыба в воде — особенно если кто-то из местных закрывает глаза на происходящее.

Корнелия убрала руку. Развернулась к столу.

Пеннингтон сказал главное, и она услышала это отчётливо, как звук взводимого курка. Аристократия. Люди, которые носят те же фамилии, посещают те же балы, подписывают те же документы о верности трону. Кто-то из них кормит войну против собственной Империи. Вопрос только, кто именно. И ради чего.

Она не стала произносить это вслух. Не сейчас. Обсуждение предательства среди аристократии — это разговор для кабинета, защищённого от прослушки, с доверенными людьми. Не для ангара, пусть даже переоборудованного под штаб.

Корнелия вернулась на своё место, села, поправила перевязь — машинально, не задумываясь. Взгляд её скользнул по лицам присутствующих и остановился на да Косте.

— Полковник, — произнесла Корнелия, и в её голосе прозвучала нота, которую она приберегала для тех, кому доверяла выполнение самых трудных задач. — Вы и ваши люди прибыли на вызов и действовали в условиях, к которым готовятся, но никогда не готовы полностью. Я хочу услышать, что было сделано после эвакуации. Пост-операционные мероприятия. Анализ действий противника. Потери среди гражданских. Состояние техники. И главное — какие выводы вы сделали для себя, для своего корпуса и для меня.

Она чуть наклонила голову, давая понять, что ждёт доклада не формального, а по существу. От да Косты ей нужны были не уставные формулировки — от них она устала за годы службы. Ей нужна была картина боя глазами человека, чьи люди находились в его эпицентре вместе с ней.

— Начинайте, полковник. У нас есть время выслушать вас до того, как мы перейдём к планированию следующих шагов.

+7

16

[nick]Эвклид Зенобио Да Коста[/nick][status]Настоящий полковник[/status][icon]https://images2.imgbox.com/b5/65/F2ulZKDp_o.png[/icon][sign]Cobras fumantes, viva esta sua memoria![/sign]

Да Коста и его спутники ведут себя неожиданно скромно - смотрят и слушают. Но на деле для опытного наблюдателя это неудивительно. Кто-то, будучи внезапно поднят на более высокий уровень полномочий и ответственности, наглеет или делает глупости. А кто-то - наблюдает и изучает обстановку, чтобы не пасть ниже чем был до этого. Особенно если этот кто-то в силу недавних событий находится под пристальным присмотром.

Хейворд и Пеннингтон - известны, но не из их сферы, как и наблюдатель из Пендрагона. А вот Монтеро и Крейг - другое дело. С ними Да Коста работал не раз и твёрдо знал - эти двое не лыком шиты. Все получают соответствующие рангу приветствия, и Монтеро может понять - "Змей" не смотрит на него как на того кому вцепится в глотку, воспользовавшись ошибкой и ситуацией, как сделали бы многие британские военные, внезапно оказавшись рядом с принцессой. И вовсе не потому что Корнелия подобные интриги поблизости от себя пресекает жестко. Просто у некоторых офицеров есть честь и уважение.

Впрочем, это не отменяет простое понимание - учитывая, что собрались далеко не дилетанты, но тем не менее, уже не в первый раз пропускающие чувствительный удар нового врага... Кто-то здесь может быть кандидатом на пулю. В худшем случае - даже не один. И рука у Да Косты и его соратников не дрогнет.

Именно поэтому полковник внимательно слушает, впитывая как губка новую информацию, во многом ранее недоступную простому вояке, учитывает эмоции и претензии тех, с кем теперь работает. Сопоставляет с тем, что знает сам и о чём мог догадываться, вполне осознаёт, какие возможности и вместе с ними ответственность на него свалились, не говоря уже о враге, который более чем реален и по ощущениям, находится за пределами привычных повстанцев и заезжих диверсантов. Нечто иное, способное превратить родные края в поле боя в чём-то похлеще алжирского.

- Маршал Империи. - Он встаёт и тоже прибегает к тому титулу, который для них всегда на первом месте, и улавливает знакомую по приказам интонацию, - Майору да Фариасу удалось изолировать отель, за его пределами потери гражданских сводятся к легким ранениям и материальному ущербу. В отеле хуже, враг не беспокоился о жертвах, а мы применяли доступное вооружение, поставив скорость в приоритет. - Он называет цифры со спокойным признанием ответственности. Неприятные - среди персонала и обитателей отеля выжили немногие везучие, кто смог спрятаться и не попасться в прицел врагу, да и потери "Змей" может и небольшие формально, но для элитного подразделения, многие бойцы которого видели действительно плохую войну - ощутимые.

- Наши медики оказали помощь пострадавшим, а бойцы обеспечили периметр и сохранность места преступления до прибытия людей полковника Крейга. С момента вызова мы действуем, исходя из того что здесь идёт полноценная война. Что до противника... Капитан расскажет. Он смотрел им в глаза.

Баретто встаёт. Пожалуй, он напряжён, оказавшись в такой компании, но не может подвести Корнелию и своего командира, так что начинает, постепенно приобретая уверенность:

- Техника без потерь, повреждения минимальные, они не готовились к войне с тяжеловооруженными отрядами, хотя при их снабжении могли бы. Рассчитывали сделать своё дело раньше чем прибудет помощь... И не беспокоились о том, переживут ли этот бой. - Последняя фраза звучит не то чтобы неуверенно, но скорее как интуитивное чувство, но он решительно продолжает, - Красноповязочники - обычные неплохие боевики, но чёртовы монашки - совсем конченые, простите. На стиль русской спецуры не похоже. Не просто боевая подготовка и снаряжение, а мотивация непрошибаемая, страха смерти никакого, ни одну живьём не взяли. При этом не психи-фанатики, а хладнокровные. Сэр Пеннингтон прав про деньги, но не только они. Так промыть мозги - это не курс молодого бойца, нужны профи, и немало времени и усилий, в идеале с детства обрабатывать. Так что может это и маскарад, но я бы и монастыри проверил, отличное место чтобы скрытно таких готовить. - Он чуть помедлил, - И чтобы сжечь его до основания этим новым оружием Императора.

В южных секторах христианство, пусть и с местной спецификой, было во многом более актуально чем на севере Империи, неудивительно что подобное богохульство крепко задело офицера. Слово возвращается к Да Косте.

- Именно так. Главная проблема - наш враг буквально гуляет у нас под носом как хочет, несмотря на то что безопасность в секторах усилена, то есть имеются какие-то альтернативные, я бы сказал нестандартные дыры однозначно. Кроме поезда ведь было ещё и то дело в Нео-Рио - там нападающие даже смогли нейтрализовать армейские системы защиты. - Констатировал он, и добавил, - Мы армейское подразделение, предназначены для сражений за океаном, так что здесь господа Монтеро и Крейг нас вызывают когда настало время для сражения и понятны цели и средства, поэтому пока что, - Он осознанно подчёркивает это слово, намереваясь изменить ситуацию, - Мы отставали в осведомлённости и ведении разведки помимо ближнего радиуса. Это будет исправлено. Во время операции в отеле на базе были обнаружены тела пятерых мужчин, проникших туда со взрывчаткой. Все они были убиты выстрелами в голову с близкого расстояния, к гарнизону и персоналу не принадлежат, место находки изолировано до прибытия криминалистов. Способ проникновения, вынужден признать, не обнаружен, но я сделал всё чтобы второй раз этот номер не прошёл. Система безопасности перетасована и максимально избавлена от привычных схем, подробности я сообщать не буду, пока не прослежу, среагируют ли возможные крысы. Что до монашек - Баретто прав, весьма похоже на секту или культ, а этого добра к югу от мексиканской границы в достатке.

Да и среди "Змей" хватало людей с интересными верованиями (вплоть до ацтекской ведьмы с высшим медицинским по кардиохирургии, однажды спасшей полковнику жизнь!), Да Коста даже не постеснялся расспросить тех кого нашёл, но в первом приближении, похоже, про христианских монашек-убийц никто не слышал.

- Сейчас мой полк полностью боеспособен и готов к десантно-штурмовой операции в любом необходимом месте, я запросил дополнительных людей, технику и боеприпасы у бригадного генерала Аны Жулии Рейс*, в их числе дополнительные отделения рейнджеров для операций в джунглях со знанием местности и усиление разведслужбы. Она просила сообщить что как только проверка лояльности и безопасности в свете недавних событий будет завершена, 2-я Мотопехотная дивизия нашего корпуса будет полностью готова выполнять боевые задачи по борьбе с терроризмом. Полный доклад о имеющихся ресурсах и необходимо снабжении будет доставлен сегодня в обход стандартных каналов. Я бы сказал, мы вообще насколько возможно меняем и отменяем стандартные процедуры, исходя из тезиса, что они известны нашему врагу.

Он позволяет себе улыбку:

- Нам не в первой. Если эти ублюдки начали войну - они её получат хоть сегодня.

И "Курящие Змеи" уже не раз доказывали, что слово с делом у них не расходится.

* - В данный момент в 7-м Экспедиционном Корпусе "Курящие Змеи" как минимум две дивизии, 1-я находится в Африке, как и  командир корпуса генерал Ленкастри, а 2-я под командованием бригадного генерала Аны Жулии Рейс размещена в южных секторах для обеспечения безопасности и тренировки новобранцев.

Уточнение

Цифры потерь называть не буду, в математике не силён, будем считать что Да Коста назвал их точно.

+7

17

Тишина в ангаре стала плотной, почти осязаемой, когда Да Коста закончил доклад. Шум вентиляции теперь казался оглушительным — как кровь в ушах после контузии, когда мир восстанавливает чувствительность к звукам, которые раньше игнорировал.

Корнелия не шевелилась.

Она смотрела на бразильца — на человека, чьи люди прикрывали её отход, чьи бойцы разбирали баррикады на кухне, пока она держала оборону в ресторане. На офицера, который запросил подкрепление, перетасовал систему безопасности и доложил о телах на базе с той же спокойной прямотой, с какой сообщал о погоде.

Таких людей мало. Тех, кто не бежит за славой, не прячется за отписками, а делает работу. Корнелия знала цену каждому из них.

Она поднялась.

На этот раз медленно, позволяя каждому в комнате почувствовать тяжесть момента. Здоровая рука легла на стол, левая оставалась неподвижной в перевязи. Корнелия обвела взглядом присутствующих — Хейворда, Пеннингтона, Монтеро, Крейга, Морнингтона, да Косту и его людей. Гилфорд стоял по правую руку, Кроуфорд застыл в трёх метрах слева-сзади.

— Полковник Да Коста, — произнесла она. Голос низкий, без лишних модуляций. — Я услышала доклад. Ваши люди действовали в аду, и они действовали правильно.

Она перевела взгляд на Монтеро. Не резко — плавно, как переводят прицел с одной цели на другую.

— Именно такую работу я ожидаю видеть от всех подразделений в шестом секторе. Не после того, как случилось непоправимое. До. Понимание обстановки, готовность к нестандартным угрозам, координация без бюрократических задержек. Люди да Косты прибыли на вызов и сработали как единый механизм. Люди генерала Монтеро, насколько я понимаю, прибыли к отелю, когда бой уже закончился.

Она не повысила голоса. Не нужно было. Каждое слово падало в тишину с тяжестью камня.

— Я не ставлю под сомнение вашу личную преданность, генерал. Но система, которую вы унаследовали, дала трещину. Враг прошёл сквозь неё, как нож сквозь масло. Это не означает, что ваших людей нужно заменить. Это означает, что их нужно научить работать иначе. В тесной кооперации.

Корнелия обвела рукой пространство стола, обозначая всех присутствующих.

— Полковник Крейг предоставляет разведданные. Мистер Пеннингтон перекрывает финансы. Сэр Лайонел обеспечивает юридическую чистоту операций. Люди да Косты наносят удары. А ваши люди, генерал, обеспечивают порядок на земле. Не геройствуют, не пытаются перехватить инициативу, для которой не готовы. Делают свою работу — чётко, профессионально, без попытки переложить ответственность.

Она сделала паузу, давая словам осесть.

— Прошу с достоинством принять эту критику и отнестись к ней как к сухой констатации фактов. На них мы будем строить дальнейшие действия.

Корнелия повернулась к столу, здоровой рукой взяла стилус и коснулась голограммы, выводя на передний план карту Южной Америки с подсвеченными секторами.

— Я подведу промежуточный итог. Мы имеем террористическую структуру «Забытая Армия», которая за несколько месяцев провела как минимум две крупные операции — крушение поезда в Колумбии и нападение на отель в Нео-Лиме. Группировка финансируется из источников, которые мы пока не идентифицировали, но масштаб финансирования указывает на участие высокопоставленных лиц — вплоть до аристократии. Бойцы «Забытой Армии» обучены на уровне, недоступном обычным повстанцам. Особую тревогу вызывает отряд монахинь, участвовавший в штурме отеля — высокая подготовка, отсутствие страха смерти, возможная религиозная или идеологическая обработка с детства.

Она коснулась стилусом карты, выделяя сектор за сектором.

— У нас есть базы в джунглях, которые пока не обнаружены. Есть контрабандные каналы, идущие через одиннадцатый сектор. Есть химическое оружие, перевозимое по железной дороге в составе, который не должен был существовать.

Корнелия отложила стилус.

— Этого достаточно, чтобы действовать. План таков.

Она начала перечислять, не глядя в записи — всё держала в голове.

— Первое. Мобилизация военных ресурсов. Полковник Да Коста получает расширенные полномочия на проведение десантно-штурмовых операций в любом районе шестого сектора без дополнительного согласования с генерал-губернатором. Его полк становится оперативной группой быстрого реагирования. Генерал Монтеро обеспечивает логистику, связь и прикрытие тылов. Бригадный генерал Рейс подключает вторую дивизию «Курящих Змей» к поисковым операциям в джунглях.

— Второе. Мобилизация гражданских ресурсов. Все порты шестого и прилегающих секторов переходят на усиленный режим досмотра. Контейнерные перевозки — стопроцентный контроль. Мистер Пеннингтон готовит список компаний, которые могут быть задействованы в контрабандных схемах. Сэр Лайонел обеспечивает правовые основания для временной национализации их активов, если потребуется.

Корнелия перевела дыхание. Голос оставался ровным, но в нём появилась та жёсткость, которая заставляла генералов вытягиваться во фрунт даже через экран связи.

— Третье. Политработа. Я лично свяжусь с генерал-губернаторами третьего, шестого и седьмого секторов. Мне нужно, чтобы они понимали масштаб угрозы и координировали свои действия с нашим штабом. Особый разговор будет с Маунтбеттеном.

Она произнесла фамилию без изменения интонации, но Кроуфорд, стоящий в трёх метрах слева-сзади, заметил, как её пальцы на долю секунды сжались в кулак.

— Генерал-губернатор шестого сектора объяснит мне, почему его люди не заметили подготовку к нападению на отель. Почему химическое оружие перевозилось по его территории без его ведома. И почему я должна доверять его подразделениям охрану порядка, когда они пропускают удары один за другим. Если его ответы меня не устроят, я потребую его отставки. И я её получу.

Она не угрожала. Она констатировала. Разница была в том, что угрозы можно обсуждать. Констатацию — нет.

— Четвёртое. Разведка. Полковник Крейг усиливает работу MI-5 в первом секторе. Куба — ключевой перевалочный пункт для контрабанды в Карибском бассейне. Я хочу знать каждый корабль, который заходит в порты, каждый контейнер, который разгружается. Если наши таможенники берут взятки — мы их заменим. Если им нужны дополнительные люди — они их получат.

Она коснулась голограммы, выводя на передний план Анды.

— Воздушная разведка с помощью дронов в горах и лесах. Круглосуточно. Базы «Забытой Армии» не могут быть невидимыми — они потребляют топливо, генерируют тепло, оставляют следы. Я хочу, чтобы к концу недели мы имели координаты всех подозрительных объектов в радиусе двухсот километров от Нео-Лимы.

Корнелия опустила руку, отошла на шаг от голограммы и снова обвела взглядом присутствующих.

— Я изложила план. Не просьбу. Не рекомендацию. План. Он будет выполняться.

Она помолчала ровно три секунды.

— Теперь я хочу услышать вас. Каждый из вас получит слово. Каждый объяснит, какую помощь может предложить, чтобы этот план начал действовать. Не «если», не «но», не «мы попробуем». Конкретные ресурсы, сроки, имена. С чего начнёте уже сегодня.

Корнелия села в кресло, выпрямила спину, положила здоровую руку на стол.

— Я слушаю очень внимательно.

+7

18

Корнелия замолчала, и в ангаре повисла тишина — не та, что предшествует буре, а та, что наступает после того, как тяжёлый молот опустился на наковальню.

Морнингтон заговорил первым.

Барон не спешил. Он поправил монокль — жест настолько отработанный, что казался рефлекторным, — и сложил руки перед собой на столе, кончиками пальцев касаясь друг друга, образуя арку. В отсветах голограммы его лицо выглядело вылепленным из воска — ни одной лишней морщины, ни тени сомнения в холодных глазах.

— Ваше Высочество, — голос мягкий, вкрадчивый, как шёлк, которым оборачивают лезвие. — Канцелярия Его Величества не намерена мешать вам в проведении антитеррористической операции. Более того, я уполномочен заявить, что Император полностью поддерживает ваши действия в рамках предоставленных вам полномочий.

Он сделал паузу, давая словам осесть, и продолжил — чуть тише, словно переходил на конфиденциальный тон, хотя в ангаре не было ушей, которым он не доверял бы.

— Однако я обязан задать вопрос, который неизбежно возникнет в Пендрагоне. Вы говорите о войне. О мобилизации ресурсов. О расширении полномочий оперативных групп до уровня, который в мирное время вызывает вопросы даже у военной прокуратуры. — Он перевёл взгляд на Хейворда, который сидел неподвижно, как изваяние, и тут же вернул его Корнелии. — Что будет, когда эта война закончится? Какие механизмы контроля вы предложите, чтобы временные меры не стали постоянными? И как вы ответите тем, кто скажет, что Маршал Империи использует террористическую угрозу как предлог для узурпации власти в секторе?

Морнингтон разжал руки, положил ладони на стол — жестом, который у любого другого означал бы «я сдаюсь», но у барона читался как «я жду ответа, и ответ должен быть убедительным».

— Я не требую ответа сейчас. Но я буду требовать его позже — когда страсти улягутся и наступит время отчётов. А до тех пор, — он чуть склонил голову, — мои ресурсы в вашем распоряжении. Связь с Метрополией, координация с другими секторами, юридическое сопровождение международных аспектов операции — всё это я беру на себя. У меня есть люди в каждом генерал-губернаторстве от Нео-Мехико до Нео-Буэнос-Айреса. Они будут передавать информацию напрямую в ваш штаб, минуя официальные каналы, если вы сочтёте это необходимым.

Он замолчал, откинулся на спинку стула, и монокль его блеснул в свете голограммы, как единственный живой глаз на неподвижном лице.


Хейворд не поднялся. Он только чуть подался вперёд, опираясь обеими руками на трость из чёрного дерева, и заговорил — тихо, почти беззвучно, но каждое слово падало в тишину с тяжестью, заставлявшей присутствующих невольно выпрямляться.

— Маршал Империи, — начал он, и в его голосе не было ни вкрадчивости Морнингтона, ни резкости Крейга. Только усталая, выжженная войной и потерями прямота. — Я подготовил меморандум, который вы запросили. Тридцать семь страниц. Четыре раздела. Правовые основания для расширения полномочий оперативных групп на время военного положения в секторе уже существуют — Указ Императора от 12 августа 2012 года «О мерах по борьбе с терроризмом в условиях чрезвычайного положения» предоставляет вам право подписывать ордера на арест без санкции гражданского суда, а также применять силу для подавления вооружённого сопротивления без предварительного предупреждения.

Он помолчал, переводя дыхание, и его пальцы, унизанные перстнями — наследство, доставшееся от отца, тоже военного, тоже погибшего при исполнении, — сильнее сжали набалдашник трости.

— Однако есть один нюанс, Ваше Высочество. Указ 2012 года был написан после первого латинского бунта, и его положения рассчитаны на подавление массовых беспорядков, а не на точечную борьбу с хорошо законспирированными террористическими ячейками. Если вы начнёте применять массовые аресты, используя Форму 47-В, прокуратура сможет легитимизировать не более семидесяти процентов из них. Остальные тридцать придётся отпускать — или доказывать их причастность в суде, что займёт месяцы.

Он поднял на Корнелию взгляд — глубоко посаженные глаза, окружённые сетью морщин, смотрели без страха и без надежды, только с тяжёлой решимостью человека, который видел, как разваливается система правосудия, и не хотел увидеть этого снова.

— Поэтому я предлагаю другой путь. Не массовые аресты, а точечные. Мы не берём всех подозрительных — мы берём только тех, против кого есть хотя бы минимальный набор доказательств. Остальных — отслеживаем, прослушиваем, ведём их контакты. Пусть думают, что мы их не заметили. Пусть продолжают свою деятельность. А когда сеть распутается до конца — тогда и ударим. Сразу по всем.

Он выпрямился, поправил очки и закончил:

— Сроки я обозначу после того, как полковник Крейг передаст мне результаты анализа ночных перехватов. Без них мои люди работают вслепую, а я слепым не работаю.


Пеннингтон, пока говорили другие, не отрывал взгляда от планшета. Только когда взгляд Корнелии остановился на нём, он поднял голову — и в его бесцветных глазах мелькнуло что-то, напоминающее о готовности к игре, правила которой он знал лучше других.

— Ваше Высочество, — произнёс он, и голос его был сухим, как отчёт аудитора, который только что обнаружил недостачу в несколько миллионов. — Я уже начал работу. Сразу после вашего выступления в Пендрагоне мои люди заблокировали семь счетов, три из которых имели прямое отношение к финансированию ячеек «Забытой Армии» в Колумбии.

Он коснулся планшета, и на голограмме зажглись новые точки — не алые, как очаги террористической активности, а золотые, как монеты, которые эти очаги питали.

— Однако, как я уже говорил, легальные переводы — лишь верхушка айсберга. Основные деньги идут через контрабанду, и здесь нам нужна помощь полковника Крейга и генерала Монтеро. Мои люди могут отследить движение средств по банковским каналам, но они не могут найти тайник в джунглях. А без координат тайников блокировка счетов теряет смысл — для них откроют новые через неделю.

Он отложил планшет, сложил руки на столе, и перстни на его пальцах блеснули в последний раз.

— Я предлагаю создать совместную группу из моих финансистов, людей Монтеро, знающих местность, и аналитиков Крейга, которые могут сопоставить финансовые потоки с разведывательными данными. Группа будет работать в режиме реального времени: каждое подозрительное перечисление, каждая крупная покупка на чёрном рынке — всё это тут же накладывается на карту, и мы видим, в каких районах активность врага наиболее высока.

Он сделал паузу, постучал пальцем по столу — коротко, отрывисто, как молоток аукциониста, опускающийся на лот.

— Срок? Мои люди будут готовы к началу работы через два часа. Я жду от полковника Крейга и генерала Монтеро списки их сотрудников, которые войдут в группу, к полудню. Если они не успеют — я начну без них. Но тогда ответственность за упущенные возможности ляжет на них.


Монтеро слушал всех всё с тем же каменным выражением лица, застывшим, как надгробное изваяние, только желваки ходили ходуном, выдавая напряжение, которое он сдерживал с трудом. Когда настала его очередь, он не поднялся — только чуть подался вперёд, опираясь локтями о стол, и заговорил.

Голос его звучал глухо, с гортанным акцентом, который он даже не пытался скрывать.

— Ваше Высочество, я услышал вашу критику. И я не буду с ней спорить — вы правы. Мои люди опоздали к отелю. Они не успели. По той причине, что система, которую я унаследовал от предыдущего генерал-губернатора, рассчитана на подавление бунтов, а не на предотвращение диверсий. Мы умеем окружать квартал и выкупать оттуда повстанцев по одному. Мы не умеем ловить группу профессионалов, которые проходят сквозь наши посты, как нож сквозь масло.

Он помолчал, переводя дыхание, и его пальцы, лежащие на столе, чуть заметно дрожали — от гнева или от обиды, никто из присутствующих не смог бы определить точно.

— Но я могу исправить это. Уже сегодня я отдам приказ о переподчинении всех спецподразделений сектора вашему штабу. Пятьдесят три группы быстрого реагирования — всего девятьсот человек — будут ждать сигнала от полковника Да Косты. Никаких согласований с генерал-губернатором, никаких бумажек. Просто звонок — и они в воздухе. Или на земле. Где нужно.

Он поднял взгляд на Корнелию — тяжёлый, исподлобья, как у быка, которого загнали в угол, но который не собирался сдаваться.

— Также я предоставлю людей для группы Пеннингтона. Двадцать лучших следователей из моего управления по борьбе с контрабандой. Они знают чёрный рынок как свои пять пальцев — может быть, потому что некоторые из них сами начинали на этом рынке, а может, потому что просто давно работают. Не спрашивайте, как я их отбирал. Вы не захотите знать ответ.

Он перевёл взгляд на Крейга, и в его глазах мелькнуло нечто, что у человека с менее суровой душой можно было бы назвать вызовом.

— Полковник, я передам вам все досье на информаторов, которые работали на меня в джунглях. Не все из них чисты — некоторые пьют, некоторые берут взятки, некоторые спят с чьими-то жёнами. Но они знают, что происходит в Андах. И если кто-то строит базы в горах, мои люди об этом слышали. А значит, и вы скоро услышите.


Крейг, пока говорил Монтеро, сидел неподвижно, закинув ногу на ногу, и смотрел в потолок. Только когда генерал замолчал, он медленно опустил взгляд на стол и усмехнулся — беззвучно, одними уголками губ.

— Генерал, вы удивитесь, но ваши информаторы мне не нужны. — Он произнёс это ровно, без издевки, но в его голосе всё равно слышалось нечто, заставлявшее Монтеро напрягаться. — Потому что они уже работают на меня. Последние три месяца. Без вашего ведома, конечно. Извините, генерал, но в моей работе нет места сантиментам. Если человек продаёт информацию, он продаст её любому, кто заплатит. Неважно, в чьей форме этот человек ходит.

Он подождал, пока Монтеро переварит эту информацию — и лицо генерала стало ещё более каменным, если такое вообще было возможно, — и продолжил:

— Ваше Высочество, я подготовил список из двенадцати координат, где, по данным моих источников, могут находиться базы «Забытой Армии». Шесть из них я могу подтвердить с вероятностью восемьдесят процентов — там перехвачены сигналы, там зафиксировано движение техники, там в последние три месяца пропадали люди. Остальные шесть — предположительно, на основе слухов и косвенных признаков. Но проверять их нужно, потому что если хотя бы одна из них окажется настоящей, мы получим ключ ко всей их сети.

Он наклонился вперёд, положил локти на стол, и его бегающие глаза навыкате на мгновение замерли — в фокусе, который редко у него появлялся.

— Я предлагаю начать с воздушной разведки. Дроны «Курящих Змей» пройдут над каждой координатой в течение следующих семидесяти двух часов. Если подтвердится хотя бы три базы, мы начинаем наземную операцию. Полковник Да Коста, ваши люди готовы вылететь по первому сигналу, я знаю. Вопрос только в том, сколько техники мы сможем задействовать, чтобы удар был неожиданным и массированным. Сориентируйте нас.

Он перевёл взгляд на Пеннингтона.

— Сэр Пеннингтон, вы говорили о совместной группе. Я согласен. Но мои люди не будут сидеть в кабинетах и сопоставлять циферки — они слишком много времени провели в джунглях, чтобы гнить за бумажками сейчас. Я выделю трёх аналитиков, которые будут передавать вашим финансистам данные в режиме реального времени. Этого достаточно.

+6

19

Корнелии потребовалось несколько секунд тишины, чтобы разложить услышанное по полочкам. Морнингтон с ядом вежливости — формальную поддержку приняла, вопрос о послевоенных механизмах отметила, но отвечать сейчас не будет. Хейворд прав: точечные аресты умнее массовых, и тридцать процентов оправдательных приговоров ей не нужны. Пеннингтон уже работает — это хорошо. Монтеро наконец перестал оправдываться и начал предлагать — ещё лучше. Крейг, как всегда, на шаг впереди, и его информаторы уже работают на MI-5 — Монтеро проглотил это, не подавился, что тоже показатель.

Левая рука напомнила о себе тупой пульсацией. Корнелия не обратила внимания.

— Кроуфорд.

Адъютант шагнул из мёртвой зоны, планшет наготове.

— Пометьте: по предложению сэра Лайонела — начинаем с точечной тактики, массовые аресты только по моему прямому приказу. Совместная группа Пеннингтона — к полудню списки от Монтеро и Крейга, если не успеют, Пеннингтон начинает без них. Координаты Крейга — воздушная разведка в течение семидесяти двух часов, подтверждение хотя бы трёх баз — наземная операция силами Да Косты в разумные, но не слишком затянутые сроки.

Она перевела взгляд на бразильцев.

— Полковник, я услышала о вашей готовности. Теперь хочу услышать от вас, майора де Фариаса и капитана Баретто, требуется ли от нас и меня конкретно что-то ещё для того, чтобы превратить эту готовность в удары.

Отредактировано Cornelia li Britannia (2026-05-11 17:56:37)

+6

20

Да Фариас, пользуясь тем, что его пока что не вызывали, делал пометки в блокноте. Да, в этот раз время и место сошлись и можно было просто послать его сделать работу вовремя, но нетрудно было догадаться, что в следующий раз такого не будет, война им предстояла из числа тех, что не имеют внятной линии фронта, а у военных подразделений имеет место быть инерция развертывания. Им придётся метаться, возможно, по огромной территории в разные стороны.

Полковник Да Коста умеет отлично мыслить на шаг и более вперёд, капитан Баретто отлично справляется с противником лицом к лицу, а вот у майора Да Фариаса суперспособность - организация операций непосредственно. Могу бы пойти по штабной линии, но предпочитал находиться, как ни иронично это звучит для офицера десантного подразделения, "поближе к земле".

- Маршал Империи, полковник Крэйг. В данный момент,  до прибытия усиления, мы располагаем десантно-штурмовым полком рейнджерского типа в полной боевой готовности. Три батальона, состоящие из четырёх мотопехотных рот и одной роботизированный каждый, с сопутствующими подразделениями и средствами десантирования в виде транспортных самолётов, вертолётов и VTOL. Каждый из них способен действовать автономно, в том числе и раздельно на уровне рот и взводов, что для нашей задачи хорошая новость - мы имеем дело с рассредоточенными целями, и ожидаемо будем обнаруживать дополнительные, я склонен предполагать что у нашего врага есть "спящие" ячейки и схроны оружия в критичных точках для организации нападений подобных недавнему. Крайне высока вероятность их применения для повторных акций такого рода, раз уж они бросили открытый вызов Империи, а также в качестве реакции на наши действия и как отвлекающие манёвры. - Как и многие знатоки партизанской войны и диверсий, Да Фариас попросту вывернул в голове ситуацию наизнанку и оценивал, как бы стал действовать сам, запутывая врага и растягивая его силы, - Наш противник знает против кого воюет, где основные базы и войска, и явно готов на крайние меры, мы же пока что отстаём в информированности.

Сделал паузу на оценку и озвучил выводы:

- Нам понадобятся дополнительные возможности переброски подразделений, как количественно, так и просто те, которые могут стать нетривиальным ходом, стандартных схем переброски рекомендую избегать. Что до тактики, то я рискну предположить принцип эшелонированного распределения - первый батальон используется непосредственно для планируемой атаки, второй находится в готовности его прикрыть или действовать по новым целям, третий - резерв для нестандартного развития ситуации. В дальнейшем организуем ротацию и организацию подразделений на основе первых боевых данных. Полковник Крэйг, генерал Монтеро, ваш опыт и помощь будет неоценима, группы быстрого реагирования стоит распределить в рамках данной схемы.

Переводит взгляд на Крэйга:

- Беспилотники мы подготовим, но мне понадобится предварительная информация по всем координатам, чтобы просчитать необходимые силы, время реакции и тактику. После атаки по первым точкам будет неплохо посмотреть, будет ли движение на остальных, оценим их связь и оперативность. Учитывая имеющиеся данные, я предполагаю что противник располагает, помимо обычных боевиков, тяжёлым вооружением, вероятно установленным на автомобили, и ПЗРК, учитывая что они ждут атаки с воздуха в первую очередь. Бронетехника маловероятна, но некоторое количество найтмеров  можно ожидать, учитывая версию наличия высокопоставленного покровителя. Будет неплохо заранее тихо закинуть разведгруппы для оценки обстановки, нужны проводники.

На Корнелию:

- Маршал, нам нужна полноценная воздушная поддержка, включая тяжёлую. Враг объявил нам войну и не будет стесняться в средствах, поэтому когда мне понадобиться получить в нужную точку мать всех бомб или ракетную атаку, я хочу чтобы их не собирали впопыхах по ангарам или переспрашивали по пять раз, действительно ли у меня есть основания. После я готов ответить перед господином Пеннингтоном за неоправданный расход ресурсов и побочный ущерб, но в бою  счёт пойдёт на секунды и нельзя терять ни одной. - Он чуть улыбнулся. Нестыковки между пехотой и авиацией были реальностью войны, порождая как поспешные действия вплоть до дружественного огня, так и не менее опасные перестраховку и промедления. Но полковник предпочитал рисковать и был готов в этот момент находиться на передовой, разделяя риск со всеми.

[nick]Освальдо К. де Фариас[/nick][status]Ваш трансфер из отеля[/status][icon]https://images2.imgbox.com/94/60/ilsA2j1X_o.png[/icon]

+1


Вы здесь » Code Geass » Основная игра » 31.01.18. Анатомия гнева