День Сёва — день рождения Хирохито (Императора Сёва), государственный праздник Японии, отмечается 29 апреля начиная с 2007 года. Официально, отмечается не в память о самом императоре, а в память о периоде, именуемым его девизом правления. Первоначально 29 апреля праздновался День рождения императора.
Со Дня Сёва начинается японская Золотая неделя.
Золотая неделя - Как правило, большинство работодателей Японии дают своим служащим в эту неделю дополнительные выходные, так что жизнь в течение этих каникул практически замирает. (Возможно только в ЕС, под вопросом….)
Отмечается обычно в кругу семьи. Так же проводится небольшой фестиваль. (Опять же, фестиваль под вопросом.)
Японский Новый Год - имеет статус государственного праздника, отмечается ежегодно 1 января по Григорианскому календарю. Григорианский календарь был принят в Японии в 1873 году, спустя пять лет после Реставрации Мэйдзи, так что первый день января — дата официального Нового года в современной Японии.
Новый год — важнейший праздник в календарной обрядности японцев. С ним связано множество игр, ритуалов и церемоний. На новогодние праздники в Японии приходится наибольшее число отпусков. Обычно праздничные дни растягиваются с 29 декабря по 3 января, и практически все государственные и коммерческие учреждения страны не работают.
В конце декабря, в преддверии Нового года, японцы прибирают в своих жилищах, покупают подарки для друзей и близких, отправляют новогодние поздравительные открытки готовят праздничные блюда, выставляют у входа в дом сосновые украшения кадомацу , которые символически охраняют дом от злых сил. В новогодние праздники многие японцы отправляются в родные места, посещают храмы, где молятся и просят благополучия себе и своим близким. Девушки и женщины по случаю такого события одевают красочные кимоно.
О приходе Нового года возвещают 108 ударов колоколов, звук которых доносится в полночь из каждого храма. Согласно буддийским верованиям, человека обременяют 108 пагубных забот, а каждый удар колокола прогоняет одну из этих забот. Под звук колоколов начинается первое в новом году посещение храмов — хацумодэ. На хацумодэ японцы идут как в синтоистские, так и в буддийские храмы. Помимо хацумодэ, существуют и другие события, «первые в новом году», например хацухинодэ — первый рассвет,сигото-хадзимэ — первая работа, хацугама — первая чайная церемония, и. т. д.
Игры, обряды, церемонии
На Новый год принято играть в традиционные новогодние игры. Например ханэцуки — игра в волан, сугороку — игра, похожая на нарды,утагарута — новогодние карты со стихами хякунин иссю, запускание воздушных змеев и волчков. Прихрамовые лавки торгуют различными новогодними талисманами и сувенирами:хамаими — стрелы с белым оперением и затупленным остриём, оберегающие дом от зла и бед; кумадэ — грабли из бамбука, похожие на «медвежью лапу», которыми по поверью можно «загребать» счастье; такарабунэ — кораблики Семи богов удачи, наполненные рисом и иными сокровищами.
Новогодний обычай дарить детям деньги называется отосидама. Деньги кладут в маленькие украшенные конверты, называемые потибукуро. Количество денег которые кладут в конверт зависит от возраста ребёнка, но если в семье несколько детей, то суммы, как правило, одинаковы, чтобы никто не чувствовал себя обделённым.
День основания государства — государственный японский праздник, отмечается ежегодно 11 февраля. По легенде, в этот день в 660 году до н. э. первый император Японии — Дзимму — взошёл на престол и основал Японскую императорскую династию и Японское государство.
В основе праздника лежит традиционный японский новый год, отмечавшийся по лунно-солнечному календарю. Согласно Нихон сёки император Дзимму взошёл на престол в первый день первого месяца. Праздник был провозглашён в 1872 году и приходился как раз на Лунный новый год, но из за введения в 1873 году Григорианского календаря дата была перенесена на 11 февраля.
В отличие от Кигэнсэцу (День основания Империи), современный День основания государства отмечают довольно тихо, без грандиозных и зрелищных мероприятий, присущих ему в прошлом. Празднование включает в себя вывешивание японских флагов на зданиях, размышления о смысле японского гражданства. Политические организации проводят заседания или митинги «за» или «против» празднования, а члены императорской семьи, в честь такого события, выступают с поздравлениями японскому народу.
Кодомо-но хи — японский национальный праздник, отмечается ежегодно 5 мая, является частью Золотой недели, праздник получил статус национального в 1948 году.
Перед «Днём детей» японские семьи вывешивают на шесте перед домом коинобори — разноцветные флаги в форме карпов, количество флагов зависит от количества мальчиков в семье. В Японии карп считается символом жизнестойкости и мужества за его способность плыть даже против сильного течения.
На специальной полке, покрытой зелёным сукном, выставляются куклы гогацу-нингё — традиционные японские куклы, изображающиесамураев в доспехах.
День детей отмечают всей семьёй, традиционно исполняются специальные песни.
День почитания старших — ежегодный японский праздник. Отмечается каждый третий понедельник сентября. С 1965 года имеет статус государственного. В этот день пожилым людям дарят подарки и выражают благодарность за их заслуги перед страной.
Первоначально идея праздника появилась в 1947 году в префектуре Хёго, откуда начиная с 1950 года распространилась на другие районы Японии. Изначально праздник называли «День престарелых». В 1965 году праздник получил своё теперешнее название и государственный статус.
День моря — государственный праздник Японии, согласно закону определяется как день благодарности океану и надежды на процветание морской страны. До 1996 года назывался Праздником моря или Днём памяти моря (Уми-но кинэмби?), но не был государственным праздником. В 1996—2002 гг. был государственным праздником и праздновался 20 июля. Начиная с 2003 года, согласно системе счастливых понедельников отмечается в третий понедельник июля.
С этого праздника начинаются летние каникулы и купальный сезон, который завершается 15 августа. До Дня моря вода считается холодной, а после 15 августа купание невозможно из-за появления ядовитых медуз. В этот день принято подавать на стол жареную ставриду адзи с кисло-сладким соусом. Праздник, появившийся в последнее десятилетие XX века, не имеет устоявшихся традиций, многие японцы считают этот день дополнительным выходным.
День совершеннолетия — государственный японский праздник, который отмечается во второй понедельник января (один из «счастливых понедельников»). В этот день все японцы, которым за прошедший год исполнилось 20 лет, отмечают своё совершеннолетие.
Празднование
Главы местных администраций в этот день проводят сэйдзин сики — официальную церемонию для новоиспечённых совершеннолетних. На ней юношей и девушек поздравляют политики и местные знаменитости, которые произносят напутственные речи, напоминают о гражданском долге, новых правах и обязанностях, дарят подарки.
Традиционно 20-летние празднующие посещают храм, где молятся богам и загадывают желания. В храме Мэйдзи в их честь устраивается момотэ сики — ритуал лучников, который открывают двое священников, одетых в белое. Они пускают две затупленные стрелы, издающие в полёте свист. После них стрелы выпускают ярко одетые лучники.
После всех церемоний, ритуалов и лекций празднование завершается в барах, ресторанах или караоке.
Костюм
Традиция этого праздника связана со сменой одежды. Юношам и девушкам родители обязательно готовят праздничный взрослый наряд.
Отмечающие своё совершеннолетие японки надевают дорогие зимние кимоно особого покроя с длинными рукавами — фурисодэ. Другие составляющие костюма — меховая накидка, пояс оби, который завязывают особым узлом, традиционные шлёпанцы дзори и небольшая сумочка. Расходы на такой наряд сопоставимы с покупкой нового автомобиля, поэтому подготовку к празднику начинают за несколько лет, либо берут кимоно напрокат. Поскольку в настоящее время в Японии европейская одежда практически вытеснила традиционную из ежедневного обихода, то купленное кимоно затем почти не используется. Во многих семьях оно передаётся по наследству.
Юноши в этот день облачаются в европейский костюм, либо в традиционное мужское кимоно и жакет хаори.
День святого Валентина – 14 февраля.
Неофициальный праздник, в этот день женщины традиционно дарят шоколад своим мужчинам и приятелям по работе.
Сэцубун – 3 февраля
Неофициальный японский праздник. В сэцубун японцы отмечают начало весны. Одна из традиций — мамэмаки, люди бросают жареные бобы из домов, крича «Они-ва сото, фуку-ва ути» («демоны снаружи, благополучие в доме»). В каждом регионе своя вариация этой фразы, в одном храме в префектуре Нара демонов даже приглашают внутрь. Также каждый съедает соответствующее его возрасту количество бобов. В последние годы магазины стали продавать арахис для сэцубуна.
Хинамацури – 3 марта
Традиционный «День девочек», не являющийся национальным праздником. В этот день девочки выставляют на всеобщее обозрение особых кукол, передаваемых множеством семей от поколения к поколению. Иные обычаи включают показ персиковых цветков, красные, белые и зелёные ромбовидные моти , а также сиродзакэ, саке из ферментированного риса.
Белый День – 14 марта.
День, в который мужчина покупает возлюбленной угощение. Формально этот день начали праздновать в 1980 году, хотя корни его раньше на несколько лет. Название он получил от цвета сахара. Белый день не является государственным праздником.
День весеннего равноденствия (Сюмбун-но хи или Хиган-но тюнити) – 21 марта
День весеннего равноденствия — государственный праздник, «день любви к природе и восхищения всем живым». Своим происхождением он обязан синтоистским традициям празднования сезонных изменений и буддистским — почитания культа предков. В этот день многие японцы едут на могилы предков, приводят их в порядок, приносят цветы. Первое празднование сюмбун но хи приходится на 806 год.
Фестиваль цветов (Хана Мацури или Камбуцуэ (День рождения Будды) – 8 апреля
Негосударственный Фестиваль Цветов есть не что иное, как празднование дня рождения Будды. В этот день храмы украшаются цветами, а посетителям раздается сладкий чайаматя, приготовляемый из разновидности гортензии. Напиток считается магическим, им также омывают статуи Будды. По легенде, сразу после рождения девять небесных драконов оросили голову ребенка водой. Цветы же символизируют сад Лумбини, в котором родился Просветлённый.
Танабата – 7 июля
Это романтическое празднество обязано своим появлением китайской легенде о влюбленных Орихимэ и Хикобоси. Пастух и принцесса ткачества вступили в брак с благословения отца, но придя в супружеское благополучие, забыли о ткани и стаде, за что были разлучены отцом принцессы — он развёл их по разным сторонам реки. И с тех пор Орихимэ и Хикобоси могут встретиться лишь в одну ночь в году — седьмую в седьмом месяце. В астрономической вариации легенды Орихимэ называется Вегой, а Хикобоси — Альтаиром, аМлечный путь — река, разделяющая их.
В этот праздник по улицы украшаются красочными фонарями и стеблями бамбука, к которым любой может прикрепить бумажку со своим желанием. А в ночь по всей Японии люди наблюдают салюты и загадывают желания. Но если выдалась дождливая погода, желания исполнятся только через год — из-за дурной погоды влюбленные не смогут встретиться.
Танабата не является государственным праздником, кроме того, в некоторых частях Японии праздник проходит не 7 июля, а 7 августа, что ближе к легендарной дате (в соответствии с лунным календарем).
День осеннего равноденствия (Сюбун-но хи) – 23 сентября
Этот государственный праздник, наряду с днем весеннего равноденствия, празднуется с 1878 года и тоже отражает культуру почитания сезонных изменений. Он схож с Днем весеннего равноденствия и тем, что посвящается прошлому, уходу за могилами и домашними алтарями, и настоящему, природе. Также этот праздник тесно связан с понятием аки но нанакуса (несколько дней до и после равноденствия) и семью осенними растениями — аги (клевер), обана (серебряная трава, мискантус), кудзу (пуэрария лопастная), надэсико(гвоздика пышная), оминаэси (японская валериана), фудзибакама (посконник прободенный), кикё (китайский колокольчик). Число семь в буддизме символизирует «счастье». В отличие от семи весенних растений, осенние не употребляются в пищу. Основное их назначение — эстетическое удовольствие от созерцания. Японцы восхищаются изящной простотой и красотой этих растений, вдохновляются на создание предметов искусства. Во время аки но нанакуса семью осенними цветами и травами украшают дома. Существует также особое осеннее кимоно с мотивами аки но нанакуса, которое не надевается в другое время года. Луна во время этого праздника традиционно признается наиболее красивой, и японцы стараются уделить время цукими — любованию ею. Обязательное блюдо в эти дни — рисовые пирожки данго. Вне зависимости от погоды, день осеннего равноденствия напоминает жителям Японии о наступлении осени.
Рождество (курисумасу?, Christmas) – 24, 25 декабря.
Рождество в Японии весьма популярно, хоть и не является государственным праздником. Такие традиционно западные символы, как рождественские песнопения, Санта Клаус, гирлянды[8] и поедание рождественского торта (часто характеризующийся наличием клубники и взбитых сливок) уже стали частью праздника[9]. Помимо того, в течение праздника и всю последующую неделю популярна Девятая симфония Бетховена. Хотя рождение Иисуса и не считается частью праздника в Японии, оно всегда признается значимой частью праздника.