По любым вопросам обращаться

к Nunnaly vi Britannia

(vk, Uso#2531)

Code Geass

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Code Geass » Основная игра » 17.01.18. Утро красит нежным светом


17.01.18. Утро красит нежным светом

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

1. Дата: 17 января 2018 года
2. Время старта: 10:00
3. Время окончания: 12:00
4. Погода: 12°С, переменная облачность, ветер 5 м/с
5. Персонажи: Корнелия ли Британия, Лиллиан фар Британия
6. Место действия: СБИ, Пендрагон, родовой особняк Корнелии
7. Игровая ситуация: Лиллиан приезжает на деловую встречу с Корнелией утром, поскольку во второй половине дня у Корнелии была запланирована важная встреча в генштабе. Главная повестка дня - как всегда политика, но и в ней найдётся время личной жизни, светским развлечениям и даже фехтованию
8. Текущая очередность: По договорённости

Созданный мной эпизод не влечет за собой серьезных сюжетных последствий. Мной гарантируется соответствие шаблону названия эпизода и полное заполнение шапки эпизода на момент завершения эпизода

+3

2

[indent] Всё произошло слишком стремительно. И это было отнюдь не приятной неожиданностью. Назначение Юфемии генерал-губернатором, известие об одиннадцатом секторе, который без пяти минут не сектор вовсе, а, мать его, особый административный округ. Всё это скатывалось в огромный снежный ком и уже мало походило на весёлую детскую возню со снеговиками.

[indent] Изначально смехотворная идея могла создать множество сложностей, от которых будет не до смеха не только Лили. Япония — слишком важный стратегический объект, чтобы проводить над ним подобные эксперименты. Набитые шишки поверх ещё не заживших могут быть очень болезненными.

[indent] Лиллиан бы очень хотелось, чтобы в ответ на доклад подчинённых она могла только пожать плечами и усмехнуться, безмятежно попивая свой полуденный кофе. Хотелось, чтобы семейные политические разборки, интересные только со стороны, никак её не касались.

[indent] Но не всегда бывает так, как нам хочется. В таких случаях даже привычка отступает перед лицом обстоятельств.

[indent] А всё потому, что девочке-фиалке, дорвавшейся до власти, вдруг захотелось заняться благотворительностью.

[indent] Вот спасибо, удружила.

[indent] У Лиллиан не было желания связываться с Юфемией, чья широта души подложила ей не менее широкую свинью. Эта затея казалась совсем безнадёжной. Вряд ли человек, заботящийся о благополучии угнетённых, будет переживать об убытках, которые за собой повлечёт эта забота. И сколько бы ни было тех, кого не устраивали перспективы решения Юфемии, их количество разобьётся о непрошибаемые взгляды идеалистки, желающей мира во всём мире.

[indent] Корнелия, казалось, могла быть единственным человеком, к чьим доводам может прислушаться её младшая сестра. Этим Лиллиан и собиралась воспользоваться, чтобы донести свои опасения до новоиспечённого генерал-губернатора. Кажется, это единственный раз, когда Лили порадовалась существованию старшей сестры. Чьей-то старшей сестры, а не своей, но всё же.

[indent] Узнав, что Корнелия задержалась в Пендрагоне, прежде чем отправиться в одиннадцатый сектор, Лиллиан тут же вышла с ней на связь и попросила о встрече. Скрепя сердце двадцать третья согласилась увидеться утром, что не совсем соответствовало её обычному распорядку дня.

[indent] И вот автомобиль Лиллиан с лёгким шуршанием тормозит напротив внушительного особняка, где её уже ожидали. На часах десять, и надо бы поспешить. Но, бросив на себя оценивающий взгляд в зеркало заднего вида, Лили против обыкновения дождалась, когда ей откроют дверцу. Она будто нехотя преодолевала каждый рубеж, отделяющий её от встречи со старшей из сестёр Ли. Возможно, дело в недосыпе, скрывающемся за тёмными очками, или в волнении, холодными пальцами вцепившемся ей в плечи. Всё же Лиллиан не так часто наведывается в гости к членам своей большой семьи. Ещё немного помедлив, оглядывая свой брючный костюм глухо-зелёного цвета, будто призванного успокоить её, Лили направилась внутрь.

[indent] — Давно не виделись, Корнелия.

+13

3

[indent] События последних дней перевернули с ног на голову весь размеренный график военной жизни Корнелии. Сперва — вынужденная командировка и оставшийся на попечительство штаба командования фронтом 15 сектор, который строго необходимо вернуть себе в том виде, в котором он находился в составе Священной Британской Империи до начала отступления. В ту же копилку попытки понять, чего же хочет добиться любимая сестра, и что скрывается под самим определением Особой Административной Зоны.

[indent] Но что кружило ей голову сильнее всего, что заставляло сердце Корнелии биться чаще, а мысли путаться, так это объявленная во всеуслышание новость, поверить в которую с ходу смог бы лишь самый настоящий безумец. Марианна Вспышка жива. Услышав это впервые от своих подчинённых, Корнелия успела выдать сразу четыре строгих выговора высшему командному составу за такую дерзкую насмешку прежде, чем ей показали разошедшуюся сотней копий в интернете запись прямого эфира, где самая настоящая, живая, такая же, как в тот роковой день, когда случилась террористическая атака, Марианна ви Британия давала экспромт-интервью с пылу с жару.

[indent] Эта новость — из разряда тех, что шокируют и несказанно радуют одновременно, да так сильно, что не знаешь, как к ней относиться. Марианну Вспышку многие оплакивали даже вопреки строгой идеологии, насаждаемой безжалостным, но справедливым отцом. И сложно представить, что чувствовали эти люди теперь. Корнелия же находилась в полной прострации. И, когда Лиллиан, 23-я наследная принцесса, изъявила о желании встретиться, согласие было скорее механическим, нежели осознанным. Известие очень сильно ударило в голову, так что и за обсуждением деталей встречи дело не постояло: чётко зная предстоящий распорядок жизни, Корнелия назначила Лиллиан единственное свободное окно прежде, чем график станет слишком плотным, чтобы видеться с назваными братьями и сёстрами.

[indent] И сейчас, когда о прибытии Лиллиан доложили, Корнелия, ни на минуту не расстающаяся со своим военным мундиром, направлялась в холл и пыталась собрать в кучку мысли. Война настолько затянула её, а весть о чудесном появлении Марианны так взбудоражила, что и начинать разговор самой оказалось удивительно сложно. Будь перед Корнелией её подчинённый — это решило бы все проблемы. Но сейчас перед ней была сестра. Удивительно красивая и женственная, ни капли не похожая на отца, с грациозной походкой и манерной осанкой. К сожалению или к счастью общению с членами своей семьи, за исключением дорогой Юфемии, Корнелия предпочитала тренировки, обучение и, конечно же, выполнение своих прямых обязанностей как маршала империи, лишь краем уха слыша истории о тех интригах, что плелись за спиной, как принцы и принцессы, что расположились с конца списка наследников, пытались пробить себе путь наверх. Кому-то это удавалось. Как, например, Ренли, показавшему себя с очень хорошей стороны. Или как той же Лиллиан, сумевшей занять тёплое акционерное место крупнейшей компании, занятой в сакурадайтовой промышленности. А кому-то — нет. Как, например, Лувиягиллите, бесславно почившей несколько месяцев назад. Или несчастному Кловису, смерть которого Корнелия до сих пор не могла простить одиннадцатым. Несложно догадаться, что исключения всегда имели место быть в её жизни.

[indent] — Добро пожаловать в родовое поместье ли Британия, Лиллиан, — с твёрдым, уверенным гостеприимством поприветствовала она сестру, и голос Корнелии разлетелся по просторному, роскошному холлу, где всё сияло золотой бахромой ткани и отделки, а на стенах красовались портреты великих британских полководцев.

[indent] Махнув рукой прислуге, таким образом обозначив, что гостьей она займётся сама, Корнелия направилась навстречу ей.

[indent] — Предлагаю пройти в красную гостиную на втором этаже, — предложила принцесса, непроизвольно думая над тем, когда лучше затронуть разговор о Марианне. — Там мы сможем пообщаться в спокойной обстановке с глазу на глаз: прислуге разрешено посещать её лишь с шести до девяти утра. Но мне потребуется подробный экскурс, о чём ты хочешь побеседовать.

[indent] А в остальное время они не могли приближаться к ней на расстояние пушечного выстрела: так было заведено ещё до их с Юфемией рождения, и нарушать многолетние традиции в планы Корнелии никогда не входило.

+13

4

[indent] — Спасибо, что согласилась уделить мне время. Уверена, это было непросто, — Лиллиан качнула головой, небрежно отбросив за спину крутые кольца золотых волос. Оказавшись в нутре особняка, она неторопливо сняла с себя тёмные очки и убрала их в небольшой клатч. Всё же прятаться за чем-то и рассчитывать при этом на доверительный тон беседы — глупо. Не для того Лили приехала сюда в такую рань, чтобы вернуться ни с чем.

[indent] «Да и ослепнуть я уже не должна, Корнелия, вроде, не жжётся».

[indent] Прежде Лиллиан не была здесь и теперь, стараясь идти в унисон с твёрдым шагом маршала империи, мельком оценивала импозантный облик внутреннего убранства. Услышав про красную гостиную, Лили многозначительно улыбнулась.

[indent] — В этом доме все комнаты называются по цветам? Или это просто гостиных несколько? Красная, синяя... Золотая? — справляться о наличии розовой показалось ей уже лишним, хоть Лиллиан и держалась максимально непринуждённо, стараясь как можно сильнее отклониться от курса подчёркнутой вежливости. Пожалуй, гораздо более серьёзной и деловой Корнелии это могло показаться раздражающим, но Лили не собиралась слишком сильно отходить от привычной ей модели поведения. Пусть Корнелия старше и выше по статусу, Лиллиан не собиралась отдавать право игры на первой скрипке только по этим двум причинам.

[indent] — Я знаю, что ты собираешься ехать к Юфемии, — компенсируя бесполезность своих предыдущих вопросов, она на ходу стала вполголоса излагать цель своего приезда. Помня, как трепетно Корнелия относится к своей младшей сестре, Лиллиан очень осторожно старалась подбирать правильные слова. Сделать это гораздо проще, когда формально разговор ещё не начался. Во время движения паузы между фразами выглядят гораздо естественнее, чем когда вы в ожидании сидите друг напротив друга. Лили решила воспользоваться этим, чтобы заранее привести мысли в порядок и настроить собеседницу на нужный лад.

[indent] — Судя по последним заявлениям, она планирует очень серьёзные вещи в одиннадцатом секторе. У меня, как и у многих других, возникают опасения по этому поводу, — поднимаясь по широкой лестнице, Лиллиан старалась держаться ближе к Корнелии. Она хотела быть уверенной, что та всё услышит и услышит правильно. — А, насколько мне известно, Корнелия ли Британия тот человек, которого волнует и благополучие Британии, и судьба родной сестры. Именно поэтому я здесь.

[indent] Они как раз закончили своё восхождение на второй этаж, и Лили представилась возможность сверху оценить великолепие холла, так занимавшего её несколькими минутами ранее. Однако девушка предпочла другое, и пронзительная синева её глаз обратилась к Корнелии.

[indent] Находясь на расстоянии вытянутой руки, принцесса с волосами цвета заката не выглядела такой внушительной, как на экране. В жизни она была ненамного выше Лили. И даже так Богиня Победы, как её называли, производила крайне сильное впечатление. Аура спокойной и уверенной в себе силы, окружающая её статную фигуру, была почти осязаемой. Лиллиан даже замерла на секунду, прислушиваясь к своим ощущениям. Что-то родственное почудилось ей в этой энергетике. Что-то, что, объединяя, неминуемо сталкивает лбами.

[indent] «Похоже, нам ещё придётся пободаться. Но с таким соперником это даже интересно».

+13

5

[indent]  Поднимаясь по лестнице на второй этаж, Корнелия смотрела прямо перед собой, но внимательно слушала то, что говорит ей Лиллиан. Не столько из вежливости, сколько из привычки и необходимости: обстановка внутри семьи менялась быстрее, чем линия фронта союзников в первой мировой. И Корнелия с детства твёрдо усекла одну вещь, впитав её вместе с идеологией социального дарвинизма: говорить о крепких кровных узах можно лишь в случае с теми, кто был тебе родным. Или на крайний случай с кем вы воспитывались. Но даже Корнелия, учитывая её высокую должность, была в лучшем случае всего лишь лично знакома с большинством из них. Остальным же вообще не было дела до своих родственничков по отцу. Особенно это касалось тех, чья очередь на наследование трона была в конце нехитрой числовой прямой. Они, как правило, вообще мало кого интересовали, кроме матери и прислуги. Разве что спецслужбы.

[indent] Когда Лиллиан подвела к основной мысли их встречи, принцессы миновали несколько закрытых комнаты и уже стояли перед большой двустворчатой дверью, исписанной причудливыми узорами, возле которой их ждал молчаливый страж в пурпурной униформе и невысоких ботинках, идеально дополняющих представительный вид. Уж кто-кто, а маршала империи должность обязывает к тому, чтобы охрана особняка выглядела под стать владельцу. Корнелия взялась за ручки и толкнула тяжёлые толстые створки вперёд, словно это были не более, чем два куска тонкой фанеры. Перед принцессами предстала выполненное в будоражащем красном цвете помещение с широкой софой, парой кресел, белокаменным камином с резной отделкой в викторианском стиле, в котором с ночи всё ещё оставались следы золы, широким кофейным столиком на причудливо изогнутых ножках, бордовым паркетом, большим телевизором на стене, разумеется, и выходящими на дивный грепфрутовый сад панорамными окнами с золотого цвета занавесками, а под высоченным потолком висела большая люстра, выключенная в силу того, что помещение находилось на солнечной стороне особняка, и свет небесного светила касался всего, до чего только мог дотянуться, пробираясь в святая святых особняка ли Британия.

[indent] — Теперь ты понимаешь, почему мы называем это место красной гостиной? — улыбнулась Корнелия, направляясь к софе, на которой она могла вольготно расположиться, как ей вздумается, позволяя Лиллиан самой выбрать посадочное место. — Будь она голубой, мы бы называли её голубой. Но тут ты права: их действительно несколько. Эта — довольно небольшая. Обычно здесь мы принимаем гостей. Есть ещё одна, но она на случай банкетов, и ею пользуется разве что моя мать и её гости. Я же дома стала бывать не чаще одного раза в несколько месяцев с того момента, как накрепко связала свою жизнь с военной службой.

[indent] Корнелия уселась на софу в угол, закинув ногу на ногу и оперевшись рукой на подлокотник.

[indent] — Не знаю, как долог будет наш разговор, но будь уверена: у меня достаточно времени, чтобы мы успели его закончитЬ, и даже больше, — Корнелия улыбнулась. — Тем более, что вопрос, который ты поднимаешь — крайне серьёзный. Если хочешь, я организую небольшой фуршет. Нечасто удаётся увидеться с кем-то из родни.

[indent] И тот факт, что принцесса, которую в семье за нрав прозвали еретичкой, пришла к ней поговорить на эту тему, уже означал, что в этом Лиллиан по-настоящему заинтересована. Корнелия всегда была предусмотрительной, а потому тщательно подготовилась к приходу Лиллиан и попросила Гилфорда на скорую руку собрать последние новости о ней. И в целом Корнелия уже понимала, что именно её интересует. И этот факт нисколечко её не радовал.

[indent] Чёртовы деньги. И тот факт, что Лиллиан начала разговор, ставя её, маршала империи, в зависимую позицию, не только раздражал Богиню Победы, но и действительно отражал реальную ситуацию. Но все эмоции на лице Корнелия тщательно скрыла за маской спокойствия, одновременно с этим постукивая изящными для военной пальчиками по коленке.

[indent]  — По поводу событий в 11 секторе я в курсе, — сказала Корнелия серьёзным тоном — всё же, дело напрямую касалось её любимой сестры. — И могу сказать, что знаю не больше твоего. Сама понимаешь: что у меня, что у сестры должности серьёзные. Обязанностей больше, чем прав. И нам прохлаждаться некогда прохлаждаться.

[indent] Она нарочно акцентировала на последнем предложении — Лиллиан была акционером. И пассивный доход — это её вотчина. Тот же факт, что имея природный талант, она отказалась от должности дипломата, в данном случае играл совсем не в её пользу. Но и совсем сбрасывать это со счётов Корнелия не планировала.

[indent] — Поэтому я и отправляюсь к ней. Выяснить подробности и то, насколько оправданы существующие опасения, — продолжила Корнелия. — Будь уверена: формулировка вызывает тревогу и у меня в том числе. Поэтому просто так я это оставлять не собираюсь.

[indent] Когда речь идёт о секторе с крупнейшими в мире показателями добычи сакурадайта, и с крупнейшими в мире залежами, тревожиться будешь и по мелочам. А здесь на повестке дня самый настоящий культурный переворот. Попытка пойти вабанк и сорвать куш в борьбе с Орденом Чёрных Рыцарей. Будь на месте Юфемии Корнелия, она бы уже давно показал им всем небо в алмазах, живого места не оставив на теле острова Хонсю — всё бы поставила на кон, лишь бы избавиться от дерзких мятежников, которым слишком уж повезло с последними генерал-губернаторами. Один решил выдавать паспорта по доброте душевной, а теперь вот любимая сестра пытается прыгнуть выше головы. Корнелия нутром чуяла, что ничего хорошего из этого не выйдет. Мятежники не доказали, что их народ имеет право на такой широкий жест со стороны Британии. Как и ЮАР, что вошла в состав Священной Британской Империи на птичьих правах.

[indent] И ответ на вопрос, что происходит с Британией, которую Корнелия знала, висел в воздухе. И даже Лиллиан, сидящая перед ней, может стать союзником лишь по несчастью: она может быть и идёт в том же направлении, но к другой цели.

[indent] — Готова дать руку на отсечение: догадываюсь, о чём ты хочешь поговорить, — Корнелия смотрела на Лиллиан прямо, практически не моргая. — И даже твои личные опасения хорошо понимаю. Пожалуй, слишком хорошо. Но и ты должна понимать, что информации у нас пока мало. В зависимости от реального положения дел ситуация будет меняться в ту или иную сторону. Но, если ты здесь, значит твои аналитики уже провели необходимую работу, и следовательно ситуация в большинстве случаев изменится в худшую сторону по их мнению. Но, независимо от того, права я или нет, я бы хотела, чтобы ты описала картину так, как ты её видишь. Насколько всё серьёзно? Только, прошу, не грузи меня цифрами.

[indent] Хуже всего то, что сейчас Корнелия была зажата между молотом и наковальней. Её сложно загнать в ловушку. И подумать только, что сделал это не кто-то, а Юфемия! Она ведь понимает, что это ничто иное, как проявление слабости? Что если за этим решением нет ничего глубже, её может ждать судьба Шнайзеля. Отец не будет разбираться, кто прав, а кто виноват, если не увидит нужно результата. А что ещё страшнее: остальные тоже разбираться не станут, увидев чужую слабость. 11 сектор — лакомый кусочек. И слишком много принцев и принцесс хотели бы претендовать на место генерал-губернатора.

+12

6

[indent] Двойная сплошная из запертых дверей, напоминающая незатыкающуюся перекличку полчища зеркал, пресеклась пунктиром податливо раскрывшихся от толчка Корнелии массивных створок. Стоило принцессам переступить порог гостиной, как у Лиллиан тут же сложилось впечатление, будто она ненароком попала в замок Червонной королевы. Красным было всё. И даже какие-то акценты вроде золотого или белого нисколько не меняли дело в свою пользу.

[indent] Господство красного, казалось, распространялось даже на воздух комнаты, превращая его в марево цвета разбавленной крови. Соверши здесь кто-то массовое убийство, алые брызги совершенно естественно, будто так и надо, расцвели бы причудливым узором на красных стенах, на начищенном до блеска паркете, на золотистом нимбе штор вокруг огромных окон, на мертвенно-бледном надгробии камина. Была бы в этом своя извращённая прелесть. Красота может быть чудовищной. Красота может быть любой — принципы ей неведомы.

[indent] Лиллиан, обычно ассоциировавшей себя с красным цветом и провозгласившей его своим верным союзником, было немного непривычно столкнуться с ним лицом к лицу, оказаться на противоположной стороне цветового круга. В зелёном костюме на голое тело, Лили ощущала себя майским жуком, малахитовыми разводами переливающимся в нежных объятиях лепестков розы. Красивые по отдельности, несовместимые вместе, а оттого ещё более прекрасные в своей губительной любви.

[indent] На вопрос Корнелии Лиллиан лишь молча кивнула, соглашаясь. Слова здесь были бы излишни, гостиная всё сказала за себя сама. Не желая стеснять хозяйку и полностью предоставив ей право безраздельно владеть пространством софы, Лили заняла одно из близстоящих кресел.

[indent] — Я бы с удовольствием сейчас выпила чай. Зелёный. Остальное — на твоё усмотрение, — устроив клатч на сведённых вместе коленках, прямо между идеальными прямыми отутюженных стрелок, она с улыбкой посмотрела на Корнелию. — Какое упущение, что ты особо здесь не бываешь. Впрочем, в этом есть свои плюсы. Такое великолепие быстро приедается.

[indent] Сказать честно, Лиллиан с гораздо большим удовольствием поговорила бы сейчас о чём-нибудь, не касающимся дела. Досадная необходимость участвовать в попытках разобраться с этим «недоразумением» тяготила её. Обстоятельства, которые свели двух принцесс в удушливой роскоши Красной гостиной, были не самыми приятными. Вряд ли они располагали Корнелию к своей гостье, вынужденной в каком-то смысле встать между двумя отпрысками семьи ли Британия. Дружелюбный настрой виделся Лили необходимым подспорьем в обсуждении волнующих её и Корнелию вопросов. Поэтому по дороге сюда двадцать третья всячески увещевала себя при случае не лезть на рожон.

[indent] — По поводу событий в 11 секторе я в курсе. И могу сказать, что знаю не больше твоего. Сама понимаешь: что у меня, что у сестры должности серьёзные. Обязанностей больше, чем прав. И нам некогда прохлаждаться.

[indent] «Похоже, совсем не лезть на рожон не получится».

[indent] — Серьёзная, не прохлаждающаяся принцесса и принцесса несерьёзная и прохлаждающаяся оказались в одной лодке из-за не прохлаждающейся и несерьёзной. Иронично, — пухлые губы вытянулись в тонкий полумесяц улыбки. Круглобокий, он был острее серпа и прекрасно подчеркнул на миг сузившиеся насмешкой глаза. Лиллиан запрокинула голову, будто готовая вот-вот залиться безудержным хохотом, в щепки разнёсшим бы возведённый над двумя принцессами красный храм тишины. Но воцарившееся безмолвие нарушил только едва различимый вздох, вырвавшийся из по-детски капризного рта.

[indent] «Колкость на колкость, дорогая», — опустив подбородок и всё так же благожелательно улыбаясь, Лили посмотрела Корнелии прямо в глаза.

[indent] — Неприятно, наверное, осознавать, что обстоятельства уравняли тебя со мной. Сделаю вид, что не обратила внимания, насколько это тебя оскорбляет. Скажу только, что мир несправедлив, как бы ты ни пыталась это изменить. С этим ничего не сделаешь. Можно лишь подстроиться так, чтобы это играло тебе на руку.

[indent] Для большей выразительности, Лиллиан приподняла правую руку с подлокотника и как-то неопределённо, с налётом небрежности взмахнула ею. Несколько золотых браслетов, тонкой змеёй обвивших её хрупкое запястье, глухо звякнули, вторя словам своей хозяйки.

[indent] «Я тебе даже сочувствую».

[indent] — Боюсь, я позволила себе немного отойти от темы. Толком не зная друг друга все эти годы, мы, на удивление, о многом можем поговорить. Но ты вечно занята, а я вечно гуляю, — Лили, скривив рот в усмешке, покосилась на ближайшую стену. Тут её взгляд поскользнулся на продолговатом клинке одной из рапир, спокойный холодный блеск которой очень выгодно выделялся на тёплом, подобном гигантской луже крови, фоне. Какое-то время принцесса просто молча любовалась своей неожиданной находкой. Неожиданной и приятной. Как давно её пальцы не сжимались вокруг рукояти, чувствуя, как та постепенно теплеет, наливается жизнью, становится продолжением её собственной руки...

[indent] — Красивые. Всё-таки есть в холодном оружии нечто притягательное. Ты, конечно же, тоже занималась фехтованием? Или это здесь чисто для антуража? — Лиллиан указала в сторону рапир, серебристыми шрамами пересекающих поверхность стены. Вдруг она, широко распахнув заблестевшие восторгом глаза, подалась в сторону Корнелии. Принцесса чуть ли не хлопала в ладоши, радуясь пришедшей ей на ум идее. Словно дитя малое, поддалась она своей мимолётной прихоти, уверенная в том, что все тут же должны последовать её примеру. И, справедливости ради, Лили не привыкла слышать отказов, а потому принимать их не умела. — Как насчёт того, чтобы немного размяться? Выпустить пар, разогнать кровь, а? Может, и разговор повеселее пойдёт. Само собой, без цифр, как ты и просишь. Заодно покажу тебе, как можно прохлаждаться, занимаясь при этом делом. Что скажешь?

Отредактировано Lillian far Britannia (2020-09-04 04:45:46)

+14

7

[indent] Корнелия продолжала сидеть неподвижно, но расслабленно, и непринуждённо смотреть в глаза Лиллиан. Конечно, можно и ответить ей: да только зачем? Если на каждого родственничка внимание обращать, так на всех и ни времени, ни нервов не хватит. Поэтому она даже отвечать не стала: просто терпеливо дождалась, когда Лиллиан закончит и сама вспомнит, что стоит поговорить о чём-то более важном. Впрочем, позднее Корнелия поняла: у гостьи были свои мысли на этот счёт. Хорошие, полезные. Уместные ли? Навряд ли. Да только, похоже, Лиллиан была из тех, кто обладает совершенно уникальным взглядом на решение насущных проблем. Или их избегание. Но в любом случае, это первое конкретное предложение за утро, которое Корнелии понравилось. И единственное: повестка дня повисла в воздухе, и работать с ней пока Лиллиан не планировала.

[indent] Корнелия томно промычала, расправляя плечи, её губы расплылись в выжидающей хищной улыбке, а затем легко поднялась с софы, выпрямившись в полный рост и положив одну руку набок. Неслышно прошагав в сторону Лиллиан, она решительным жестом взялась за подлокотники обеими ладонями, перекрывая ей любые пути к отступлению и посмотрела в глаза, будто бы предупредительно отвечая на вызов, а затем склонилась к уху, напалмом дыхания обжигая бледную кожу, вслушиваясь в дыхание принцессы.

[indent] — Как говорил один мудрец: лучшая победа — это избежать сражения, — напутственным тоном, слегка сжимая при этом зубы, негромко, с шелестом бархата в каждом слоге она, медленно отстраняясь, а затем повернулась к ней спиной и, элегантной покачивающейся походкой направилась к стене. — Но это был китайский мудрец. Зачем мы будем слушать какого-то китайца, пусть даже и мудреца?

[indent] Острое, как сталь клинка, пренебрежение в голосе прочертило длинную полосу-тире после предложения Лиллиан. Встав на мыски, обеими руками Корнелия ухватилась за рукояти рапир, со всей бережностью и любовью, какими только можно наградить оружие, снимая его со стены. Лиллиан говорила уверенно. Даже чересчур уверенно. И это вызывало определённые подозрения. Вот о чём, а о навыках фехтования Лиллиан Корнелии ничего не было известно, тогда как о ней же, как о маршале, такие вещи, как отточенные навыки владения холодным оружием, знали, пожалуй все — от публичности нельзя никуда деться. А потому оставалось лишь гадать: что же это было в её голосе, помимо азарта? Что скрывал неприступный взгляд и что таилось за дыханием, которое Корнелия так внимательно слушала?

[indent] Корнелия повернула голову и задумчиво посмотрела на Лиллиан, цепляясь взглядом за филигранно отточенную фигуру. Плечи, ноги, талия, грудь... Лиллиан была обладательницей довольно подтянутого тела, насколько об этом вообще можно судить, глядя на одетого человека: Корнелия не отличалась склонностью к тому, чтобы с ходу уметь определять занятость людей, как это часто красиво и немного надуманно описывают в детективных романах, читать которые ей приходилось разве что в глубокой юности. Но вот оценить, насколько человек физически подготовлен, Корнелия была в состоянии. Но так или иначе, даже будь Лиллиан двухметровым амбалом с решёткой пресса и орехом мышц сзади, она ни за что не стала бы увиливать, а даже наоборот: с большим интересом вступила бы в состязание.

[indent] В какой-то момент Корнелия поймала себя на мысли, что уже непозволительно долго она просто стоит и смотрит на Лиллиан, оценивать которую дальше уже просто бессмысленно. Но что-то в её облике необычайно завораживает. Что-то дерзкое, едва уловимое. Манера одежды? Макияж? Причёска? Или же это просто влияние образа, который Лиллиан создала чуть только переступив порог их семейного особняка?

[indent] — Лови, — наконец сказала Корнелия и, перехватив одну из рапир, вопреки всем имеющимся правилам техники безопасности, кинула рукоятью вперёд в сторону Лиллиан.

Отредактировано Cornelia li Britannia (2020-09-06 21:56:06)

+15

8

[indent] Лиллиан не ожидала оказаться так близко к Корнелии. За тем, как та вдруг поднялась со своего места, как, подобно хищнику, незаметно сократила расстояние, разделявшее их, и властно сжала пространство комнаты до жалких сантиметров между двумя подлокотниками — за всем этим Лили наблюдала отстранённо, будто со стороны. Только резко очерченный излом брови выдавал её искреннюю заинтересованность в происходящем. Лиллиан, склонную к подобным выпадам, было не так-то просто смутить. Она с вызовом приподняла острый подбородок, встречая взгляд Корнелии немым вопросом, плескавшимся в глубине голубых глаз.

[indent] Очевидно, что китаец, вложивший свои слова в уста Богини Войны, не сидел на месте Лиллиан. Не его восковую щеку щекотала розовая прядь её волос. Не к нему Корнелия наклонилась так близко, что можно было бы провести кончиком носа вдоль сонной артерии, чувствуя бьющуюся под кожей жизнь.

[indent] «Мы ещё пободаемся», — красным вихрем мулеты тореадора взметнулась в сознании уже посещавшая Лиллиан мысль.

[indent] Этот мудрец не сидел на её месте. Ключевая разница в этом, а не в его национальности.

[indent] Победа в поединке на рапирах — не к этому стремилась Лили. Она прекрасно осознавала, что это не её поле боя. Всё это лишь очередная ступенька — шаг к совсем иной цели, которая гораздо приоритетнее забав представителей высшего света.

[indent] Это не та победа, которая сделала бы честь Богине Войны. Каков бы ни был исход, Корнелия останется в невыгодном положении. Стало быть, при любом раскладе Лиллиан выйдет победителем. Поэтому её не слишком волновало то, что, скорее всего, сейчас ей зададут перцу. Всё это — пустяки. Всего лишь весёлая игра.

[indent] Лили не раз убеждалась в том, что понятия победы и поражения не так полярны, как кажутся. Часто они, как перевёртыши, меняются местами. Так, чёрное, перелитое в банку из-под белого, и белое — в банку из-под чёрного, смешиваются в одинаково безличное серое.

[indent] — Зачем вообще кого-то слушать, когда на всё можно иметь свой собственный взгляд? — бросила Лиллиан в затянутую в мундир спину. Вопрос-утверждение, на который она сама прекрасно знала ответ. Вопрос-утверждение — лейтмотив образа жизни Принцессы-Еретички.

[indent] Корнелия обернулась, задумавшись. Глаза-сливы, надкусишь — отравишься. Глаза-фиалки, тронешь — порежешься. Фиолетовый — цвет-загадка, цвет-усталость. Перестань, отвернись, постой, ещё чуть-чуть... Не отрывайся.
 
[indent] Вряд ли Корнелию настолько заняло сказанное гостьей. Казалось, её внутренний фильтр не пропускает того, что называется обычной болтовнёй. Странно, что она вообще согласилась на предложение, звучащее, как абсурд. И этот изучающе-отсутствующий взгляд… Он озадачил Лиллиан гораздо сильнее, чем предшествующая ему выходка.

[indent] Подмывало сказать в своей обычной манере что-то вроде: «Не думала, что ты так вкусно пахнешь», чтобы развеять это странное чувство. Но Корнелия справилась сама, резким рывком вытащив себя из вязи мыслей.

[indent] — Лови.

[indent] Тут же серебристая молния рапиры метнулась в сторону сидящей на кресле Лили. Что ж, Зевс из розововолосой принцессы получился бы отличный. Однако Лиллиан предпочла презреть «дар с Олимпа», инстинктивно подавшись в сторону, чтобы не получить за свою дерзость по лицу. Отскочив от кресла, рапира тонкой струйкой скользнула на пол.

[indent] — Отличный бросок, но кэтчер из меня так себе, — с издёвкой в голосе прокомментировала Лиллиан. Вытянув ногу, она носком туфли приподняла рукоять, чтобы, особо не нагибаясь, взяться за неё рукой.

[indent] — Ты думаешь делать это здесь? Не будь мы на втором этаже, я бы предложила выйти прямо в окно. Я бы и сейчас вышла, если б видела возможность сделать это, ничего себе не сломав. Всё-таки снаружи гораздо больше места, чем здесь, — вставая с кресла, к которому совсем недавно была пригвождена, Лили ещё раз окинула взглядом комнату. Решив удостовериться в отсутствии «возможности», она подошла к окну и кончиком клинка сдвинула в сторону золото занавески.

[indent] — Тебе ни разу не приходилось сбегать через окно?

[indent] Очередное приглашение в театр абсурда. Озорные искорки азарта, фейерверками разрывающегося в утреннем небе глаз, вот-вот готовы всколыхнуть кровавое марево королевства Красной королевы. Нужна лишь ещё одна искра. Одинокая искорка в небе закатном.

+13

9

[indent] Когда рапира со звоном упала на паркет, Корнелия и глаза не спустила с Лиллиан, выжидая реакция. Но... Всё впустую. Она не поймала оружие, но её слова звучали так, словно еретичка сделала это нарочно, со всем пренебрежением отнесясь к оружию и полностью оправдывая своё внутрисемейное прозвище. Это могло бы разозлить кого-то, но от своих братьев и сестёр Корнелия ожидала чего угодно. Во всяком случае, сейчас она позволила себе немного расслабиться. Лиллиан умело играла словами. Акционеры, как правило — люди довольно изворотливые. Они хорошо умеют пускать пыль в глаза. Но от проколов на мелочах никто не застрахован. И сейчас Лиллиан действовала не как человек, увлечённый фехтованием: преуспевшие в столь благородном и высоком деле, довольно трепетно относятся к оружию в большинстве своём. Но морально Корнелия подготовилась к тому, разминка с ней может стать более интересной, чем кажется на первый взгляд.

[indent] — Здесь? — Корнелия усмехнулась, с лёгким трепетом предвкушая предстоящую дружескую дуэль. — Ни в коем разе. Всему своё место, Лиллиан.

[indent] Её имя в устах Корнелии звучало кичливо, и в тоже время — заигрывающе. Словно кошка, готовящаяся к смертельной гонке с мышкой, она, как хозяйка положения, старалась вовлечь Лиллиан в свою игру. Но у этой, как всегда, были свои планы.

[indent] — Если хочешь — можешь бежать через окно, — с напускным безразличием сказала Корнелия, скрывая за ним удовольствие от возможности немного раззадорить гостью и даже предложить пари. — Только дождись, пока я спущусь вниз по лестнице, как и подобает зрелым людям. Хочу увидеть всю воочию. Бьюсь об заклад, что ты не сможешь этого сделать. Карниз узковат, а до угловой пристройки, с которой можно без проблем спуститься вниз, полсотни футов. Если, конечно, умудришься не потерять равновесие и не скатиться с крыши. На твоё счастье, дожди здесь редкость, так что скользить будешь навряд ли.

[indent] Вот так. Не только же тебе, сестра, навязывать свои правила? Корнелию не волновал возможный риск — за все действия Лиллиан она легко могла взять ответственность на себя. Во всяком случае, аккурат под этими стенами расположился небольшой пруд — нехилая такая подушка безопасность. Вода в это время года холодная, не спасёт даже небольшой размер водоёма, но согреть Лиллиан всяко проще, чем собирать по частям сломанные во время падения конечности. Корнелия спокойно и взвешенно смотрела на Лиллиан с полуулыбкой, одновременно с этим ожидая не только реакции на предложение, но и возможной контратаки — как истинная воительница Корнелия не спешила покидать поле боя, оставляя его в распоряжении оппонента. Если бьёшься, то биться нужно до конца. Просто чтобы убедиться в собственной победе.

+12

10

[indent] — Ожидаемо-о, — нараспев протянула Лиллиан и широко улыбнулась, трогательно сведя брови домиком. От этого её лицо приобрело выражение ласковой снисходительности. Глупо было думать, что Корнелия, всю жизнь привыкшая пользоваться построенными для неё лестницами, вдруг проникнется желанием воспользоваться альтернативным методом спуска.

[indent] А вот Лили не собиралась упускать возможность сделать что-то по-своему. Даже если это выглядело как провокация со стороны Корнелии. Когда ещё ей представится шанс в первый же свой визит вылезти из окна особняка ли Британия да ещё и на глазах его хозяйки, которая, на минуточку, маршал империи?

[indent] Соблазнам надо поддаваться. Они могут не повториться.

[indent] — Ах, милая, скучная Корнелия… — вкрадчиво начала было Лили, но стряхнула окончание фразы, словно обжигающий пальцы столбик пепла с сигареты. Осталась только загадочно-понимающая улыбка, с которой принцесса приблизилась к своей собеседнице.

[indent] — А захватить с собой мою рапиру будет достаточно зрело с твоей стороны? — Лиллиан мягко скользнула пальцами по запястью Корнелии вниз, к её чуть прохладной ладони. Бережно взяв её в свою руку, Лили твёрдо, даже с напором вложила рукоять рапиры в пальцы единокровной сестры. — Не буду же я твоё сокровище ещё и из окна «ронять».

[indent] Засмотревшись на руку Корнелии в своих ладонях, Лиллиан не отпускала её чуть дольше, чем требовалось. Наконец, она отступила и подняла на сестру бледно-голубые глаза. На лицо упала лёгкая вуаль задумчивости. Вспомнив о чём-то ещё, Лили спохватилась.

[indent] — И вот ещё что. Буду признательна, если ты позаботишься о наконечниках. О лишних дырках в себе я пока не мечтаю, — ухмыльнувшись Корнелии через плечо, она снова вернулась к окну. По-хозяйски дёрнув за ручки, Лиллиан распахнула створки, впуская в «красное марево» поток свежего воздуха. — Кажется, каблукам придётся сказать «пока».

[indent] Слегка высунувшись наружу, принцесса поочередно стряхнула с себя туфли, причем одна спикировала вниз на газон, другая — куда-то назад, в комнату. Не слишком аккуратно, даже неряшливо, но по-своему изящно.

[indent] — Советую тебе поторопиться, если хочешь увидеть всё. Вдруг я свалюсь раньше, чем ты… — Лили хотела сказать «доковыляешь», но… Впрочем, спустя секунду колебаний, она ничего менять не стала. — …Доковыляешь?

[indent] Выдержанная пауза только сделала ещё больший акцент на том, что, возможно, и вовсе не стоило говорить. Но что ей за это будет? Разве что оставят истекать кровью при самом неудачном стечении обстоятельств. А так, может быть, Корнелия хотя бы постарается спуститься побыстрее.

[indent] Начинать без неё Лиллиан особо и не хотелось. Всё-таки театр без зрителей — не театр. Цирк — тоже. Чем бы дело ни обернулось, всё будет зря, если не с кем будет об этом вспомнить. Однако слишком долгое ожидание могло сбить весь настрой. Этого Лили и опасалась.

[indent] С другой стороны, сказанное Корнелией по поводу перспектив предстоящего спуска совсем не обнадёживало. Поэтому дополнительное время на то, чтобы обдумать дальнейший план действий, было бы очень кстати.

Отредактировано Lillian far Britannia (2020-09-21 03:29:24)

+11

11

[indent] То, что Лиллиан будет настолько нагло нарушать её личные границы, Корнелия ожидала. Всё-таки она была достаточно предусмотрительной и заранее знала, что за чудо-юдо изъявило желание встретиться с ней. Но избавиться от ощущения, что её обороноспособность проверяют не только фигурально, но и буквально, Корнелия не могла, а потому, стоило только Лиллиан прикоснуться к ней, как она невольно сделал маленький, но очень значимый шаг назад — буквально на один фут. Обычного такого нет, если Корнелия уверена в человеке, с которым общается. Но тактильные контакты — это не про неё, о нет. Корнелия не даёт другим людям повода прикасаться к себе, только если это не рукопожатие или объятия кого-то действительно близкого. Юфемии, например.

[indent] — Не беспокойся о дырках, — Корнелия нервно улыбнулась, чувствуя, как дрогнули краешки её губ. — Всё-таки, это спортивная тренировка, а не дуэль. Тем более — на моей территории. Так что дырки — исключительно моя забота. А тебе лучше сосредоточиться на том, чтобы не упасть. Не волнуйся, я окажусь внизу раньше, чем ты соберёшься с мыслями и решимостью.

[indent] Корнелия положила ладони на плечо Лиллиан и слегка согнула пальцы, едва касаясь кончиками ногтей её ключиц. Это продлилось всего мгновений, после чего Корнелия отпрянула и, абсолютно довольная собой, направилась к деревянной узорчатой тумбочке, где лежали вещи, которые могут пригодиться для гостей. Например, медикаменты. Лежали там и наконечники, отыскать которые труда у педантичной Корнелии не составит. У неё всё всегда лежит на своём месте. Наконечники — в тумбе. Рапиры — на стенде. Заносчивые гостьи — под каблуком.

[indent] Напутственно улыбаясь, Корнелия помахала Лиллиан ладошкой и быстро скрылась за дверью. Некрасиво заставлять ждать гостей. Но ещё более некрасиво заставлять ждать себя. Особенно в тот редкий момент, когда всем сердцем и душой хочется немного отдохнуть от нескончаемой череды военных действий и посвятить себя себе. Ну, и семье, разумеется.

[indent] Выйдя в коридор, Корнелия захлопнула дверь и жестом подозвала к себе прислугу, только и ожидавшую возможность что-то сделать для своей госпожи.

[indent] — Закрой дверь на ключ и не открывай без моего ведома, — попросила Корнелия, и статный мужчина беспрекословно приступил к выполнению указания, выудив из нагрудного кармана длинный медный ключ с прорезиненной головкой. — На всякий случай, найди фельдшера и скажи, чтобы приготовился оказывать первую медицинскую помощь.

[indent] — Ваша светлость, разрешите поинтересоваться, что происходит? — кротким голосом спросил мужчина, вытянувшись по струнке в паре шагов от Корнелии, уже направляющейся к ступеням, ведущим в холл.

[indent] — Нагоняю упущенное в молодости, — без единого намёка на улыбку выдавила из себя Корнелия и стала спускаться вниз.

[indent] Двери перед собой она открывала всегда сама. Это было неписанное в их доме, в штабе, где угодно правило. Забывшаяся прислуга уже пару раз получала за это по шапке — не особо серьёзно, ведь что взять с простолюдинов, верно? Так и сейчас входные двери перед ней, чуть только заслышали эхо стука каблуков, открывать никто не стремился. Корнелия вышла во двор особняка и направилась в сад, где уже всё давно было готов к сбору урожая грейпфрутов, тысячей солнц свисающих с ветвей. В Пендрагоне этот сорт собирали примерно в это время. Первые плоды, как правило, появлялись уже в середине октября, но окончательно дозревать их всегда оставляют до зимы, чтобы каждый грейпфрут взял из почвы всё, что только можно.

[indent] Остановившись чуть поодаль от берега пруда, рядом с пристройкой, Корнелия подняла голову и с интересом уставилась на окна, ведущие в красную гостиную. Шоу начинается.

+8

12

[indent] Корнелия ушла и возвращаться не собиралась. Выходит, она настроена серьёзно. Подтверждением тому послужила череда отчётливых щелчков поворачивающегося в замочной скважине ключа. Ровно три щелчка. Если Корнелия и хотела этим поставить точку, то вместо неё получилось многоточие. 

[indent] — Вот как, значит, — невольно вырвалось у Лили. Она поджала губы и нервно дёрнула плечом. Пути отступления закрыты. В буквальном смысле. Теперь выход только один — в окно. Впрочем, все пути Лиллиан отрезала себе самостоятельно, согласившись на это пари. Её пресловутая гордость не позволит теперь пойти на попятную. Поэтому от этого «многоточия» стало как-то особенно гадко. Неужели Корнелия настолько сомневается в том, что Лили осуществит задуманное? Или это очередная провокация?

[indent] «Ладно. Зато за вещи не придётся переживать», — успокоила себя она.

[indent] И всё же Лиллиан решила предпринять дополнительные меры предосторожности. В два лёгких прыжка девушка сократила расстояние до «своего» кресла и, суетливо достав мобильный телефон, что-то в нём напечатала. Удовлетворённая этим, она вернула мобильник на место и предусмотрительно убрала клатч с видного места.

[indent] «Теперь точно всё в порядке», — всё ли?

[indent] Лили вернулась к окну и, высунувшись, стала осматривать «рельеф», на котором собиралась продемонстрировать свои навыки в скалолазании. Впрочем, нельзя сказать, что они у неё были: несколько попыток со страховкой и указаниями инструктора да детские шалости не считаются. Стоит ли говорить, что и стена особняка не располагала к подобным опытам? По крайней мере, стена этого особняка.

[indent] Лиллиан чертыхнулась про себя и продолжила судорожно оглядывать окружение. Пристройка, как и говорила Корнелия, далеко. Деревья — не так близко, как казалось изначально. Среди них, кажется, кто-то есть, но вряд ли эти люди тут же беспрекословно исполнят её просьбу и притащат лестницу. Кто знает, каким образом вымуштровала хозяйка свою прислугу. Да и выглядит всё крайне подозрительно, решат ещё, будто их пытаются во что-то впутать.

[indent] Тут либо пытаться немного сократить расстояние до земли, свесившись на каком-нибудь выступе и просто позволив себе упасть, либо...

[indent] Внизу показалась малиновая макушка Корнелии. Она и правда не заставила себя долго ждать. Встала, смотрит наверх. Лили криво улыбнулась ей и непринуждённо помахала рукой.

[indent] — Ты точно не хочешь присоединиться? — крикнула она вниз из рамы огромного окна. Не то чтобы Лиллиан струсила. Просто ей нужно ещё немного времени.

[indent] Солнце, вдруг вынырнувшее из-за облаков, заставило принцессу сощуриться и прикрыть глаза ладонью. Внизу влажно заблестела зеркальная гладь пруда. Лили передёрнуло. Она пока не хотела себе в этом признаться, но, похоже, это блестит её единственная возможность спуститься отсюда. С каждой секундой понимание этого становилось всё отчётливее, неотвратимее.

[indent] «В этот раз сухой из воды мне не выйти», — Лиллиан гадливо усмехнулась.

[indent] На секунду девушка задумалась и о том, а не снять ли ей пиджак, чтобы потом хоть как-то согреть себя, но, вспомнив, что под ним у неё совсем ничего нет, решила не шокировать сестру ещё больше. Лиллиан не забыла, как та отшатнулась от её совершенно невинного прикосновения. Это было немного странно, учитывая, как за несколько минут до этого Корнелия дышала ей прямо в ухо. Лили отмахнулась от этих мыслей. Сейчас были проблемы поважнее этой.

[indent] Хоть пруд и находился прямо под окнами, она опасалась, что может не достать до него. А ещё Лиллиан вдруг хотелось прыгнуть так, чтобы как можно сильнее забрызгать Корнелию. Пусть и ей хоть немного достанется.

[indent] Тянуть дальше бессмысленно. Надо сделать всё как можно скорее. Пора поставить своё многоточие.

[indent] Раз. Два. Три!

[indent] — Бомбочка! — чуть присев, Лиллиан с силой толкнулась ногами, выбрасывая себя в окно. Перед самой водой она успела худо-бедно подогнуть под себя колени и крепко обхватить их руками.

[indent] «Брызгов должно быть много», — мелькнуло в голове перед тем, как тело обожгло нестерпимым холодом объятий потревоженного пруда. Дыхание перехватило, словно кто-то сел ей на грудную клетку, нет, прыгнул на неё и давил, давил, игнорируя бешено стучащее изнутри сердце. Секундное оцепенение, которое, казалось, охватило не только тело, но подчинило себе и время, и пространство, наконец распалось, сменилось электрическим разрядом желания вырваться, стряхнуть с себя мёртвую хватку холода.

[indent] Побарахтавшись, сбитая с толку Лиллиан как ужаленная выскочила из воды, глотая ртом воздух. Она сначала даже забыла, где находится, но, повернувшись, столкнулась взглядом с Корнелией.

[indent] — Н-ну, к-как тебе? — губы Лили свело судорогой вымученной улыбки. Крепко обхватив себя руками, она как бы запрещала себе содрогаться от ветра, ставшего вдруг пронизывающим. Лиллиан вспомнила, что в таких случаях нужно расслабиться, чтобы было не так холодно. Прежде это помогало. А что теперь? Не так просто это сделать, обливаясь потоками ледяной воды. И всё же Лили практически силой опускала свои то и дело стремящиеся подняться плечи. Шумно выдохнув и опустив руки, она улыбнулась уже гораздо спокойнее и с большим достоинством.

[indent] Всё-таки она исполнила свою прихоть, пусть даже и придётся расплатиться за это, в лучшем случае, простудой.

[indent] Теперь Лиллиан смотрела на Корнелию с вызовом, чуть задрав подбородок. Но, в очередной раз втянув носом воздух, она случайно втянула одну из капель воды над губой, и уже через секунду весь её победоносный образ разрушился довольно смешным чихом, больше похожим на чих котёнка.

[indent] — Чёрт.

Отредактировано Lillian far Britannia (Сегодня 04:59:41)

+4


Вы здесь » Code Geass » Основная игра » 17.01.18. Утро красит нежным светом