Черчилль слушал. Молча, не двигаясь. Казалось, он превратился в самое настоящее каменное изваяние, безмолвно охраняющее свои собственные секреты. Но когда слово «запечатанном» сорвалось с губ Ани, его плечи подались вперёд — коротким, а оттого едва уловимым, но резким движением — будто кто-то невидимый, стоя за спиной его розоволосой посетительницы, дёрнул за ниточку между лопаток. Он не поправил пиджак, не изменил позы, так и зависнув в этом положении, чуть наклонясь. Только пальцы, лежавшие на столе, на мгновение сжались в кулак. Он выглядел крепко, но до жалости бесполезно. А затем пальцы резко расслабились, он растопырил пятерню, вздохнул и выхватил из контейнера белоснежно-шершавую сухую салфетку, на этот раз сжимая кулак уже с ней.
Заведующий стационаром молчал несколько секунд. Он опустил взгляд, и тот, прикованный к поверхности стола, оставался таким же неподвижным какое-то время, но в то же время — внимательным и сосредоточенным, таким, каким обычно изучают страницы с сложным диагнозом.
— Гипноз, — наконец произнёс он, и в его голосе прозвучала холодная металлическая нота, плоская, и в то же время — шершавая, как наждак. Он произнёс это слово так, как хирург говорит «лейкотом», глядя на обезумевшего пациента — без эмоций, без пристрастий, так, как констатируют инструмент. — Амулеты. Киношные фокусы.
Он медленно поднял на неё взгляд. В них теперь читалось нечто среднее между профессиональным разочарованием и глухим, личным раздражением.
— Он, конечно, уважаемый мной коллега. За вклад, и всё остальное. Но методики... — Черчилль сделал паузу, словно прямо сейчас старательно копался в словаре и метался от одного слова к другому, от другого — к третьему, не решаясь, что же ему выбрать. — Всегда вызывали у меня вопросы. Он гений в теории. Видит связи и фигуры там, где другие видят лишь комок из хаотичных линий и точек. Мыслит в четырёх измерениях. Но на практике... — он резко и отрывисто махнул рукой, выдохнул. — На практике он любит забегать вперёд. Использовать предписания, которые не прошли всех стадий изучения и проверки. Мистер Эриксон искренне полагает, что может контролировать то, что по определению неконтролируемо. Мозг — не сундук, ваша светлость. Не банка. И уж тем более не гробница. Это активная среда, понимаете? Живая, изменчивая. И ковыряться в ней таким методами... — он не закончил, лишь сжал губы, и вертикальная морщина между бровей углубилась.
Он откинулся в кресле, и оно снова жалобно, почти предательски скрипнуло, готовое вот-вот выдать всё, о чём Черчилль хотел сказать, но не решался. Взгляд заведующего ушёл в потолок, затянутый до тошноты идеальными, без единого зазора прилегающими друг к другу, белыми панелями.
— Я вообще-то хотел вам отказать, — сказал он вдруг, поморщившись ещё сильнее, и слегка опустил голову, отчего его голос стал ещё тише, но от этого — лишь тяжелее, как если бы вдруг слова налились свинцом с газом внутри, завязли в воздухе, и застыли, как во льдах антарктики. — И даже должен был. У нас тут своих дел полно. Нагрузка — это мягко сказано. А Милтон... черт, ну почему сейчас-то, а? — Черчилль провёл рукой по лицу, смазав усталость в еще более чёткие тени под глазами. — Но мы коллеги. Ещё и в такой редкой нынче области. Это больше, чем братство. Вы меня как никто понимаете, ваша светлость.
Он выдержал паузу, достал ту самую пачку сигарет, повертел её в пальцах, но снова положил на место. Его движения были лишены привычной уверенности, с которой он встречал Аню в первые минуты здесь.
— Десять дней назад, — начал он, и голос его стал напоминать голос ведущего криминального подкаста конца прошлого столетия, — отсюда сбежал пациент. Сбежал так, что мало кто теперь это забудет. Как в кино. Многие считают, что ему помогли, но я в это не верю. Я из тех, кто верит в совпадения. Убил охранника, забрал ключи, рванул на крышу. Оттуда — по трубе до третьего этажа, и через него — сразу за забор. И был таков.
Черчилль склонился над своим столом, скомкал салфетку, что до сих пор держал в руке, и бросил в сторону. Она врезалась в стену и плавно опустилась в серую урну, зашуршав бережно заправленным в неё пакетом чернее черного. Свет из окна упал на лицо мужчины, резко обозначив жёсткую линию скулы и тень подбородка.
— Случай этого пациента не укладывался ни в один протокол. Периодические, тотальные сдвиги идентичности. Один день он — японец средних лет, помнящий каждый день жизни в Токио до оккупации, ненавидящий нас всеми фибрами души. Следующий — девятнадцатилетний британский десантник из Нео-Корнуолла, с идеальным знанием уставов, видов основных вооружений всех стран и тактики, но без единого воспоминания о Японии. А потом — третий. Ребёнок. Который любит конфеты и свою тётю. И каждый раз — полная, абсолютная убеждённость в том, что он — тот, кто он есть. И ноль воспоминаний о предыдущей «жизни». Как будто... — он запнулся, и его взгляд, холодный и острый, снова впился в Аню, — ...как будто кто-то форматировал его память, как винчестер, а затем вставлял флешку и загружал заново. И каждый раз — новая, цельная, законченная личность. Но всегда — с дырой. С местом, куда не мог заглянуть даже он сам. Как вы там сказали? Как сундук или гробница? Вот вроде того.
Он замолчал, дав словам осесть в тишине кабинета, нарушаемой лишь настойчивым гулом вентиляции.
— Мы официально назвали это множественным расстройством личности. Но мне больше по душе первое название. Оно более поэтичное, знаете ли. «Синдромом разбитого зеркала». Потому что осколков — множество. А отражение в каждом — другое. И ни одно ему не принадлежит, — Черчилль отвёл взгляд в окно, к безжалостно-синему небу. — А теперь он на свободе. И никто не знает, кто он сегодня. Никто не знает, что он помнит. И никто не знает, что он может сделать.
[icon]https://i.imgur.com/9AqBbmn.png[/icon][nick]Рэндальф Черчилль[/nick][sign] [/sign][fld4] [/fld4][fld1] [/fld1][status] [/status]